| Nombreux sont ceux qui parlent, nombreux sont ceux qui bousculent
| Многие говорят, многие суетятся
|
| Hypocrites et parasites de l’aube jusqu’au crépuscule
| Лицемеры и паразиты от рассвета до заката
|
| Quelque soit ton domaine, d’où que jaillisse ton salut
| Каким бы ни был ваш домен, откуда исходит ваше спасение
|
| Il y aura toujours quelque haine menée par quelque jaloux
| Всегда будет какая-то ненависть во главе с завистливым
|
| Sache qu’avec leur énergie déployée à nous ralentir
| Знайте, что с их энергией, развернутой, чтобы замедлить нас
|
| Hypocrites et parasites finiront par nous voir grandir
| Лицемеры и паразиты в конечном итоге увидят, как мы растем
|
| Car sûrs de nos valeurs, forts et fiers de nos couleurs
| Потому что уверены в наших ценностях, сильны и гордимся нашими цветами
|
| Nous restons debout dans l’arène comme le dernier gladiateur
| Мы стоим на арене, как последний гладиатор
|
| Où sont les parfums sucrés de l’enfance, où sont-ils passés?
| Где сладкие ароматы детства, куда они ушли?
|
| Lorsque tout était facile, qu’il n’y avait rien à penser
| Когда все было легко, не о чем было думать
|
| Mais dites moi. | Но скажи мне. |
| Où sont les parfums sucrés?
| Где сладкие ароматы?
|
| De l’enfance, où sont-ils passés?
| Из детства куда ушли?
|
| Tout ce qui était facile est devenu si fragile
| Все, что было легко, стало таким хрупким
|
| À tous ceux qui n’entendent pas laissez-moi vous le redire
| Всем, кто не слышит, позвольте мне сказать вам еще раз
|
| La musique nous a séduit et nous sommes là pour la servir
| Музыка соблазнила нас, и мы здесь, чтобы служить ей
|
| Dans toutes les langues, pouvoir l’explorer sans limites
| На всех языках, чтобы иметь возможность исследовать его без ограничений
|
| Car lui mettre des frontières serait vouloir l’asservir
| Потому что поставить на нем границы значило бы поработить его.
|
| Méfie toi de l’endroit où la confusion s’invite
| Остерегайтесь путаницы
|
| Car c’est souvent de là que la confiance s’effrite
| Потому что часто доверие рушится
|
| Je laisse mon âme et ma conscience me dicter ma conduite
| Я позволяю своей душе и совести диктовать мне свое поведение
|
| Car les menteurs et les faux feront des bébés hypocrites
| Потому что лжецы и фальшивки сделают младенцев лицемерами.
|
| La force d’un mouvement se mesure vraiment
| Сила движения действительно измеряется
|
| Lorsqu’il se présente en direct et en vivant
| Когда он выступает вживую
|
| Qu’il déploie ses ailes puis qu’il dévoile ses plans
| Пусть расправит крылья и раскроет свои планы
|
| Qu’il ouvre grand sa gueule et fait face à ses militants
| Пусть широко разинет рот и встретится со своими боевиками
|
| Leur destin rattrapera ceux qui tournent avec le vent
| Их судьба настигнет тех, кто кружится с ветром
|
| Et pris dans les eaux troubles les jaloux seront impuissants
| И оказавшись в мутной воде, ревнивый будет беспомощен.
|
| Tant qu’il y aura des réussites, il y en aura pourtant
| Пока есть успехи, будут
|
| Leur destin rattrapera ceux qui tournent avec le vent
| Их судьба настигнет тех, кто кружится с ветром
|
| 'Voulaient nous enterrer vivants
| 'хотел похоронить нас заживо
|
| Hypocrites et parasites
| Лицемеры и паразиты
|
| Mais dites moi. | Но скажи мне. |
| Où sont les parfums sucrés?
| Где сладкие ароматы?
|
| De l’enfance, où sont-ils passés?
| Из детства куда ушли?
|
| Lorsque tout était facile, qu’il n’y avait rien à penser | Когда все было легко, не о чем было думать |