| Время историй
|
| Двадцать лет после инцидента в Чёрной Мезе
|
| G-Man пробуждает Фримена в поезде до Сити 17.
|
| Город-антиутопия, каким он когда-либо был
|
| О, посмотрите, кто появился на экране
|
| Администратор Black Mesa; |
| Доктор Уоллес Брин
|
| Но когда Гордон приходит на станцию
|
| Его отвели на допрос
|
| Разделенный в затемненной сырой комнате
|
| Подождите секунду, это не Барни Калхун?
|
| Трудно сказать, кто хорошие парни или плохие
|
| Но они решают прорваться в лабораторию Кляйнера.
|
| По пути взгляните на империю Альянса.
|
| Теперь есть рейд, беги, беги, попробуй и уйди далеко
|
| Разбегайтесь, как кошка и мышь в погоне
|
| Теперь они нашли тебя, они бьют дубинкой
|
| Вокруг твоего лица
|
| Проснись, проснись, доктор Фримен
|
| Кто это лицо? |
| Он, должно быть, мечтал
|
| Ха! |
| Это не шанс, это Аликс Вэнс.
|
| И судя по всему, она собирается бродить
|
| В лабораторию с тобой сразу за ней
|
| Потому что она должна найти тебя для доктора Кляйнера.
|
| Это место не так просто, как A-B-C
|
| Супер жесткая среда, вот H.E.V. |
| Подходить
|
| Как раз вовремя, чтобы телепортировать вас ко всем другим ученым
|
| Чтобы поддержать их нападение
|
| Но закон дерьма и, конечно, есть недостаток
|
| И шары, когда Ламарр совершает ошибку
|
| И силы, которые это видели, все патрулируют
|
| Ищу Гордона, поэтому Гордон вынужден уйти
|
| Вниз по каналам, черт возьми, лучше иди изо всех сил.
|
| «Эй, Барни, брось нас ломом»
|
| Прибегаю, размахиваю им, собираюсь надрать им пизду
|
| Расщепляет их скальп, как будто он расщепляет атом
|
| Взяв пистолет, который упаковывал этот придурок.
|
| Отправляйте отправленные юниты в атаку
|
| Прыгающий поезд, должен спасти себя
|
| Заходим на Станцию 12
|
| Не останавливаюсь на природной тропе
|
| Разбивали клетки и уклонялись от снарядов
|
| Мчитесь, как на дрожжах, на Станцию 6
|
| Разбейте хедкрабов на кусочки бекона
|
| Независимо от того, что плывет на вашей лодке, кстати, обратите внимание
|
| Парень катался на моторной лодке, пока не сломался ротор
|
| Вау, братан! |
| Эти потоки, только не надо, черт возьми
|
| Вы застряли в канале, так что выходите
|
| Быстро бежать в укрытие, направляясь в туннель
|
| Интересно, что из этого выйдет, побьют
|
| Итак, пусть вортигонты прикрепят к нему пистолет.
|
| Таким образом, никто не может остановить это, а затем столкнуться с медью
|
| Это в Хантер-Чоппер
|
| Сбросив на нас сто тонн бомб
|
| Поп, поп, Фримен покончил с апокалипсисом
|
| Черт, сколько времени потребовалось, чтобы добраться до Восточной Черной Мезы?
|
| По крайней мере, пару дней
|
| Сумасшедшая полиция заявляет, что они преследовали Фримена
|
| Через водные пути и улицы
|
| Всю дорогу до двери своего пункта назначения, боже
|
| Так что ставь чайник и завари чай, чай
|
| Есть хлеб, чтобы порвать с Эли
|
| Моссман, Аликс и еще один зеленый парень
|
| Теперь у нас была минутка, повеселимся
|
| Придется бороться с гравитационной пушкой
|
| Нет боеприпасов, в такой пушке их нет
|
| Тянуть, толкать и хватать — вот как наносится ущерб
|
| А теперь иди и познакомься с Псом, он питомец-робот.
|
| О, можно я поглажу его? |
| Нет, не сейчас!
|
| Здравствуй, малявка! |
| Святое дерьмо! |
| Ты высокий!
|
| Иди, иди, Собака! |
| Возьми этот баскетбол
|
| О боже, черт возьми! |
| Это не мяч
|
| Это бомба, так что давайте сломаем эту стену и пойдем дальше.
|
| Но потом Гордон и Пёс расходятся, и так
|
| Гордон направляется в Рейвенхольм
|
| Вау, эй! |
| Это место действительно пошло под откос
|
| Так как мы ушли со станции
|
| Это пренебрежение должно быть результатом джентрификации зомби.
|
| Если это утверждение ошибочно
|
| Я думаю, что соседи, должно быть, взяли отпуск
|
| В место, которое не заполнено пылающими остатками Равенхольма
|
| Разрушающаяся фавела, полная лезвий бритвы, чтобы вращать и пронзать вас
|
| Привет! |
| Кстати, эта часть чертовски кровавая
|
| Я предупредил тебя слишком поздно, не вовремя
|
| Но, тем не менее, это была бы совсем другая история
|
| Если бы Гордон не нашел отца Григория
|
| Кто любезно пожертвовал дробовик
|
| Черт, приятель! |
| Всегда хотел такой и вот он у меня есть
|
| У них мало времени, у них мало времени
|
| Но я уверен, что есть мина, они обязательно найдут
|
| Затем Гордон уходит, оставляя Грегори позади.
|
| Чтобы мчаться через пламя к его могиле
|
| Это неловкое прощание, это неловкое прощание
|
| Это неловкое прощание, это неловкое прощание
|
| Это неловкое прощание
|
| Фриман видит, что Илая отправили на Нова Проспект. |
| Итак, ему нужно отправиться в путь и надеяться, что никаких расстройств
|
| Доберитесь до побережья, есть пляжи, доки
|
| Обломки кораблекрушений и банные полотенца как сюжет телевизионного бокс-сета
|
| Действие происходит в Нассау, в горячем беспорядке, как дома-ловушки.
|
| Выборочные проверки и разгоны
|
| На скалах, поэтому у них нет выбора
|
| Но чтобы встать и взломать скальпы
|
| Затем горячий шаг, плоский с газом вниз
|
| «Пока облака пепла в зеркале заднего вида
|
| Какая? |
| Его нет?
|
| Не заказывайте мот, я сомневаюсь, что это пройдет сейчас
|
| Выйдите из умирающей машины, чтобы сразиться со Стражей Муравьиного Льва.
|
| Скажи Сайонара! |
| До свидания с гигантской мухой, потому что по большому счету
|
| Надо бороться с вредителями, прихлопнуть их как мух сейчас
|
| Запуск ракет с вершины конического маяка
|
| С комичным временем комбайн как мотыльки на пламя
|
| Должно быть, они такие: «Боже мой, мы снова его потеряли!»
|
| Это было не то же самое
|
| С тех пор, как Фримен получил коробку Фероподов, чтобы бросить
|
| Теперь, когда в игре полно ошибок, их QA-тестеры, должно быть, облажались.
|
| Там такой кровавый беспорядок
|
| Похоже, они раздавили их грузовиком-монстром
|
| Это просто скопище разбросанных лопатами щебня, луж, пыли и грязи.
|
| В любом случае, что это за место? |
| Что-то вроде тюремной базы?
|
| Я просмотрела его в Google Places, скажем так, он не очень хорош.
|
| Мне никогда не приходилось искать информацию о тюремных беспорядках на TripAdvisor.
|
| С другой стороны, мне никогда не приходилось вырывать бойца сопротивления.
|
| Винты закручивались, так что Гордон, черт возьми, зажег их прямо
|
| Оставьте их штаны сожженными, как будто их укусил паук-вдова
|
| Аликс, разве не приятно провести немного времени с пользой?
|
| Просто чтобы узнать, что Моссман — шпион, черт возьми!
|
| У меня было это с двуликой змеей
|
| И я очень сомневаюсь, что мои взгляды могут измениться
|
| Наконец они находят ее, слишком поздно, приятель
|
| Эли в своей петле, созданная для побега
|
| С большой поспешностью телепортирует его прямо в Цитадель
|
| Затем освобождается на то же место в нем, а также
|
| Это может быть опасно, совсем чуть-чуть
|
| Но нам нужно взять его, чтобы добраться до лаборатории Кляйнера.
|
| Итак, забирайтесь сзади и давайте разделимся
|
| Комбинат атакует, нет времени для Netflix
|
| Нет времени расслабляться, мы должны найти девушку
|
| Быстрее, чем Саймон Коуэлл мог подписать сделку
|
| Но, с другой стороны, Кляйнер раскрывает
|
| Они застряли во времени, вращаясь в поездке, как колесо
|
| И неделя прошла в мгновение ока
|
| Это восприняли как знак «Начинайте восстание».
|
| Город 17, гражданская война, это сущий ад
|
| Еще больше причин для штурма Цитадели
|
| Итак, давайте встретимся с Барни за завтраком.
|
| Нам нужна энергия для штурма Нексуса
|
| Убейте Комбинат, запишите это в контрольный список
|
| Не звонил вперед, так что сомневаюсь, что нас будут ждать
|
| Но если они пытаются найти нас, они могут просто найти нас
|
| Сражаясь с такими страйдерами, все действительно трещит по швам.
|
| Это похоже на апокалиптические пророчества
|
| Гипотезы были правильно предсказаны
|
| Появись как человек, ты уйдешь как жидкость
|
| Когда ты научишься держать Гордона Фримена на расстоянии
|
| Он не такой мужественный, как обычно изображают
|
| Он не должен быть, прежние законы были ограничены
|
| Этот главный герой — просто человек, который эффективно справляется с дерьмом.
|
| Как бы ни было плохо, город горит, вентиль крутится
|
| Хорошо усвоенный урок, теперь мы узнаем результаты
|
| Ну, черт возьми, вот и все
|
| Мы сейчас в Цитадели, ничего не пропустили
|
| Но даже если он это сделал, доктор Фриман - волшебник
|
| При извлечении возможностей из, казалось бы, невозможного
|
| Невыполнимо и невообразимо трудные затруднения
|
| Гравитационная пушка оттягивает ваши мышцы от связок
|
| Поднимите их и бросьте в шахту лифта
|
| Особенно те, кто сделал нашу выходку фаффом
|
| Но согласитесь, это довольно весело, тряпичная кукла-физика.
|
| Крутишь голову, как лирика Дэна Булла.
|
| Это пленительно, ты забыл дышать
|
| Хорошая работа, мы договорились о встрече с доктором Брином.
|
| Итак, поторопитесь, натяните носки, мы должны продолжать
|
| Я знаю, что это тяжело, когда так много нужно увидеть
|
| Но есть работа, чтобы освободить заключенных
|
| Кажется, роль Моссмана в этом неполная.
|
| Разблокировано, выпущено, команда наблюдает, как Брин убегает.
|
| Подняться наверх, чтобы освободить зверя
|
| Таким образом, его нужно остановить так же, как SOPA и ACTA.
|
| Наша единственная надежда - сломанный реактор
|
| Но есть парень, которого мы знаем, идет на вас |
| Застыл неподвижно, как будто он сломал тебе спину
|
| Хорошо говорит, вы видели его раньше
|
| Ты без надежды, когда он уходит через дверь
|
| Как вы думаете, для чего нужен сиквел? |