Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни 10 Years of Borderlands, исполнителя - Dan Bull. Песня из альбома Generation Gaming XIX, в жанре Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 05.12.2019
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Dan Bull
Язык песни: Английский
10 Years of Borderlands(оригинал) |
Hello Pandora fans |
Hello Pandora fans |
Hello Pandora fans |
We’re riding back to the moon and back |
I said, hello Pandora fans |
We’re riding back to the borderlands |
Every brilliant story begins with a vault |
And if this is familiar, well it isn’t my fault |
This vault was a rumour full of fat loot, sir |
Sit back, bun a fat zoot and let me ask you |
What would you do for such spoils and plunder? |
Would you face pain, shame, flame, cold and hunger? |
Assault whole bunkers, wholly outnumbered? |
If you answered «Yes"to all of the above |
Then you’re a vault hunter, see? |
You’re hardly an angel |
Leave that to the guardian angel |
The key to the vault is your grail |
Better get the pieces if you falter, you fail |
Your goal is to dwell in this world and inhale |
Up a whole different way of living |
Ultimate sell: with the screws and the nuts |
And the bolts and the nails |
And the rust and the dust |
And the road and the rail |
This is paradise lost and you’re going to hell |
With eighty-seven bazillion volts in your tail |
Now let me tell you the revoltingest tale |
Full of mudslinging, salt and betrayal |
Hop on the carousel and keep a hold of yourself |
'Cause the slower you roll then the colder the trail |
Oi Patricia Tannis can you tell us what the plan is |
'Cause it’s as if we cannot trust anybody on the planet |
You’re a hell of a fierce woman, Helena Pierce |
Couldn’t tell if your tears were really steaming your goggles |
But not everything is as it appears, as your Pandora peers |
We should have seen you were trouble |
See now you’ve got the vault key, seems your plan’s faulty |
It’s about to be stole by the Crimson Lance, oh jeez |
So who’s the vermin agent that’s commanding them to steal? |
Got to be nominative determination it’s Commandant Steele |
It’s time to clap back so I call up Claptrap |
He’s like, «What's that in the back?"This track slaps |
It’s like crack, you can’t get enough of it |
Couple lines of filler dropping bars for the uff of it |
To flourish here got to be hard, toughen up a bit |
Borderlands is my jam and I’m loving it |
Giving no fucks, open that vault up |
Hold up, something’s holed up, whoa oh fuck |
Stop the clocks |
The status quo is broken |
Stop all the clocks |
Pandora’s box is open |
Stop the clocks |
The status quo is broken |
Stop all the clocks |
Pandora’s box is open |
Whoops, you popped the vault’s cherry |
Unsettling what was all buried |
Scary monsters, got to get rid of them, what’s left? |
A big bukkake of Eridium |
Ready for the cleanup, by even badder criminals |
How can you beat them, you don’t even have the minerals? |
You’re dealing with the pinnacle, trust |
Killing all you little fools, minimal fuss |
Hyperion, he’s really running militantly tyranny |
By getting the Eridium by any necessary means |
It’s Handsome Jack with the rapid expansion |
Got to keep topping that financial stack |
So let’s cancel that, take his mansion back |
Have him living in a council flat |
No sanctuary, nah, this is our domain |
Safe space from which we dish out the pain |
Crimson raiders kill invaders |
Been doing this thing for ages |
Like it isn’t dangerous |
Didn’t think our little angel traitorous |
Till the day that she betrayed us |
Base incinerated, but then Lilith saved it |
'Cause it is a spaceship, this is just the beginning page |
Good gracious, what an outrageous play, Mr Shakespeare |
Who the heck’s stepping up next to the stage? |
It’s… |
A young lady, you might have seen her |
She’s a pyromaniac, it’s Tiny Tina |
About as far from a ballerina, you could find |
Serving up havoc like subpoenas |
Now we’re really getting manic with the beer-bellied mechanic |
And it’s Ellie twisting spanners like tagliatelle metallic |
And everybody who inhabits the planet’s in panicked shock |
Except perhaps one man, that’s Sir Hammerlock |
Have a look through the binoculars |
His lens even blurrier than Oculus |
Got arms all around like an octopus |
Stop popping off shots at the populace |
And now Moxxi’s mad, I’ll have what she had |
Unless oxycontin, I do not need that |
She’s a cosplay hottie, fact |
But how’s anybody going to top these hats |
Nevermind that, got to stop these prats |
So fucking give us back that vault key, Jack |
Better not wake up that rock creature |
For a handsome man, you’re an ugly chap |
Well imagine my shock, final boss, beat that |
Clichéd ending, predictable plot piece, ah |
Wait a fricking minute, look, what’s this map? |
No rest for the wicked, huh? |
Cut to black |
Seems time has stopped |
Tock, tick, rewind the clocks |
Tock, tick, t-minus nought |
Tock, lunar tick |
Back to the moon and back |
Off to the moon and it’s full of lunatics |
Scavs, miners, archaeologists, and fugitives |
The lifestyle under Dahl’s rather punitive |
Inclusively, like a unisex crucifix |
And this human intervention was the Eucharist |
Mother nature doesn’t take to getting two fingers |
In the crater, like you wouldn’t lose your shit |
So as soon as it went boom and split |
The crackening was happening and Jack? |
He knew to get |
To the tip then he’d have to become ruthless |
Under the tutelage, of an abusive bitch |
But he got used to it, gave it a new twist |
Like people who call «nuclear», «nucular» |
So close yet removed from the nucleus |
No nuclear family, youth was unhappy |
Reduced him to angry, then dude killed his granny |
Established a pattern, he whacked off his manager |
But not by wanking, no Jack toppled Tassiter |
Grabbing his throat, he strangled the bastard |
Look still got his trophy goatee, have a look |
Now he’s shaking up in Helios |
That nobody covets so much as the legion does |
They capture it, Jacks' a bit miffed, understandably |
So he sends some mercenaries into low gravity |
Ramming deep down underground, cleaning cavities |
Like a gang of dentists, sent to depravity |
Yeah, he might be training up an army of robots |
But if they’re not harming you, so what? |
Don’t knock |
It’s not notable enough to remark upon |
So shut up, lock targets on Zarpedon |
Then choose to pop open that vault |
If you don’t know Jack that’s your own damn fault |
Watch the clock |
Tick, tock, tick, tock |
Watch the clock |
What time you clocking off? |
Watch the clock |
Tick, tock, tick, tock |
Watch the clock |
Sleeves up, watches off |
Rhys' peace is about to crack |
When he sees a key up for grabs on the black market |
I’ll take that thank you |
Now Rhys is a man bankrupt |
Bad luck, damn if only he’d have known |
It was bogus, a phoney, a hoax, he’d have ganged up |
With Fiona the chancer, she knows every scam ever wrote |
In the damn book going to get, going to get, going to get that money back |
But I can’t get you out of my head, not funny jack |
Progress slower than a tortoise walks |
Until the Gortys core showed them vaults galore |
Shore to shore, I’m sure I said it already but I’ll say it again: |
So many there’s a Smorgasbord, awkward dork |
But when you’re hijacked by jack |
Both boys and girls will be behind like a bike rack |
I don’t wanna be Handsome Jack’s puppet |
So there’s only one answer, that’s «fuck it» |
Bring the whole thing down, crashing to the surface |
Looking back, life now has a bigger purpose |
Cash is fricking worthless unless it can be spent |
Fed up of living life at like seventy per cent |
Hope you’re ready for the next episode, oi, oi, oi, oi! |
Smoke skags every day |
But wait, there’s more! |
Gracious Lord |
We’ve awakened an ancient force |
Lilith and the Raiders have brought the vault map |
But Dahl have attacked and they won’t pull back |
Dropping gas, whole place getting jacked like the 8th Hawk |
Better get away and escape with a phasewalk |
Save Vaughn from infected bandits |
So we can gather samples and invent the antidote |
Tannis isn’t at a level at which she can master this |
So Cassius asks them if they’ll acid trip |
To the mountain but who’s that? |
Talon |
Mordecai’s in trouble, get the Moonshot Cannon |
Ramming into Helios, so get packing |
To meet a boss we believe is from Saturn |
Take pieces of it, yeah pull them out of Uranus |
The power contained within, it’s bloody outrageous |
I guess this infection’s affecting us a lot |
Being heckled by Hector is messing up the plot |
Better stop that man while we can, while we’ve got a chance |
Because his plants are buggering up our plans |
Just look at his lab, it’s full of failed experiments |
Hypothesis: what a prick, here’s the evidence |
Now Cassius is overcome with nastiness |
So perhaps the vaccine is within his ass, in fact it is |
Let’s get extracting it, and then go back to Sanctuary |
The place stinks like an outdated pack of anchovies |
Lilith goes ham, completely tearing up the place |
Borderlands need saving for yet another day |
10 лет пограничья(перевод) |
Привет любителям Пандоры. |
Привет любителям Пандоры. |
Привет любителям Пандоры. |
Мы едем обратно на Луну и обратно |
Я сказал: привет, фанаты Пандоры. |
Мы возвращаемся к приграничным землям |
Каждая блестящая история начинается с хранилища |
И если это знакомо, ну это не моя вина |
Это хранилище было слухом, полным жирной добычи, сэр |
Устройтесь поудобнее, булочка толстый зут и позвольте мне спросить вас |
Что бы вы сделали для такой добычи и грабежа? |
Столкнетесь ли вы с болью, стыдом, пламенем, холодом и голодом? |
Штурмовать целые бункеры в полном меньшинстве? |
Если вы ответили «Да» на все вышеперечисленные вопросы |
Тогда ты охотник за хранилищами, понимаешь? |
Ты вряд ли ангел |
Оставьте это ангелу-хранителю |
Ключ к хранилищу - ваш Грааль |
Лучше получить куски, если вы колеблетесь, вы терпите неудачу |
Ваша цель — пребывать в этом мире и вдыхать |
Совершенно другой образ жизни |
Окончательная продажа: с винтами и гайками |
И болты и гвозди |
И ржавчина и пыль |
И дорога и железная дорога |
Это потерянный рай, и ты попадешь в ад |
С восемьюдесятью семью миллиардами вольт в хвосте |
Теперь позвольте мне рассказать вам самую отвратительную историю |
Полный клеветы, соли и предательства |
Запрыгивайте на карусель и держите себя в руках |
Потому что чем медленнее ты катишься, тем холоднее след |
Ой, Патрисия Таннис, не могли бы вы рассказать нам, каков план? |
Потому что как будто мы не можем доверять никому на планете |
Ты чертовски свирепая женщина, Хелена Пирс |
Не могу сказать, действительно ли твои слезы запотели на твоих очках. |
Но не все так, как кажется, как ваши коллеги из Pandora |
Мы должны были видеть, что вы были проблемой |
Смотрите, теперь у вас есть ключ от хранилища, кажется, ваш план ошибочен |
Его вот-вот украдет Багровое Копье, о боже |
Так кто же тот агент-паразит, который приказывает им воровать? |
Должно быть именное определение, что это комендант Стил. |
Пришло время хлопать в ответ, поэтому я вызываю Железяку |
Он такой: «Что это сзади?» Этот трек шлепает |
Это как крэк, им всегда мало |
Пара строк наполнителя, отбрасывающего бары для удовольствия. |
Чтобы процветать здесь, должно быть трудно, немного ужесточиться |
Borderlands — это мое варенье, и мне это нравится |
Не трахайся, открой это хранилище. |
Подожди, что-то застряло, ох, блять |
Останови часы |
Статус-кво нарушен |
Остановить все часы |
Ящик Пандоры открыт |
Останови часы |
Статус-кво нарушен |
Остановить все часы |
Ящик Пандоры открыт |
Ой, ты вытащил вишню из хранилища |
Тревожно то, что все было похоронено |
Страшные монстры, надо избавиться от них, что осталось? |
Большой буккаке из Eridium |
Готовы к зачистке даже более крутыми преступниками |
Как вы можете победить их, у вас даже нет минералов? |
Вы имеете дело с вершиной, поверьте |
Убить всех вас, маленьких дураков, минимум суеты. |
Гиперион, он реально воинственно тиранит |
Добыв Эридий любым необходимым способом |
Это Красавчик Джек с быстрым расширением |
Нужно продолжать возглавлять этот финансовый стек |
Итак, давайте отменим это, вернем его особняк |
Пусть он живет в муниципальной квартире |
Нет убежища, нет, это наш домен |
Безопасное пространство, из которого мы изливаем боль |
Багровые рейдеры убивают захватчиков |
Делал это целую вечность |
вроде не опасно |
Не думал, что наш маленький ангел предатель |
До того дня, когда она предала нас |
База сгорела, но потом ее спасла Лилит |
Потому что это космический корабль, это только начало страницы |
Боже мой, какая возмутительная пьеса, мистер Шекспир |
Кто, черт возьми, выходит рядом со сценой? |
Его… |
Молодая леди, вы могли ее видеть |
Она пироманьяк, это Тини Тина |
Примерно так же далеко от балерины, как вы могли бы найти |
Подача хаоса, как повестки в суд |
Теперь мы действительно сходим с ума с механиком с пивным животом. |
И это Элли крутит гаечные ключи, как тальятелле металлик |
И все, кто населяет планету, в паническом шоке |
За исключением, пожалуй, одного человека, это сэр Хаммерлок. |
Посмотрите в бинокль |
Его объектив еще более размыт, чем Oculus |
У меня все руки, как у осьминога |
Хватит стрелять в народ |
И теперь Мокси злится, я получу то, что было у нее |
Если только оксиконтин, мне это не нужно |
Она косплей красотка, факт |
Но как кто-нибудь собирается превзойти эти шляпы |
Неважно, надо остановить этих придурков |
Так что, черт возьми, верни нам этот ключ от хранилища, Джек. |
Лучше не будить это каменное существо |
Для красивого мужчины ты уродливый парень |
Ну представьте мой шок, финальный босс, побейте это |
Клише концовка, предсказуемый сюжет, ах |
Подожди-ка чертову минуту, посмотри, что это за карта? |
Нет покоя нечестивым, да? |
Вырезать до черного |
Кажется, время остановилось |
Так, тик, перемотать часы |
Так, тик, т-минус ноль |
Ток, лунный тик |
Назад на Луну и обратно |
На Луну, и там полно сумасшедших |
Дикие, горняки, археологи и беглецы |
Образ жизни при Дале довольно карательный |
Включительно, как распятие унисекс |
И этим человеческим вмешательством была Евхаристия |
Мать-природа не хочет получать два пальца |
В кратере, как будто ты не потеряешь свое дерьмо |
Так что, как только он пошел бум и раскололся |
Взлом происходил, а Джек? |
Он знал, как получить |
К наконечнику тогда он должен был бы стать безжалостным |
Под опекой жестокой сучки |
Но он привык к этому, дал новый поворот |
Как люди, которые называют «ядерный», «ядерный» |
Так близко, но удалено от ядра |
Нет нуклеарной семьи, молодежь была несчастна |
Разозлил его, а потом чувак убил его бабушку |
Установил шаблон, он отрубил своего менеджера |
Но не дрочил, не Джек свергал Тасситера |
Схватив его за горло, он задушил ублюдка |
Смотри, у него еще есть трофейная бородка, посмотри |
Теперь он трясется в Гелиосе |
Что никто не жаждет так сильно, как легион |
Они захватили его, Джеки немного разозлились, понятно |
Поэтому он отправляет наемников в режим низкой гравитации. |
Трамбовка глубоко под землей, очистка полостей |
Как банда дантистов, посланная на разврат |
Да, он может тренировать армию роботов |
Но если они не причиняют вам вреда, что с того? |
Не стучите |
Это недостаточно примечательно, чтобы замечать |
Так что заткнись, зафиксируй цели на Зарпедоне |
Затем откройте это хранилище. |
Если ты не знаешь Джека, это твоя чертова вина |
смотреть часы |
Тик, тик, тик, тик |
смотреть часы |
В какое время вы отключаетесь? |
смотреть часы |
Тик, тик, тик, тик |
смотреть часы |
Рукава вверх, часы выключены |
Мир Риса вот-вот рухнет |
Когда он видит ключ, который можно купить на черном рынке |
возьму это спасибо |
Теперь Рис - человек-банкрот |
Не повезло, черт возьми, если бы он только знал |
Это была подделка, фальшивка, розыгрыш, он бы ополчился |
С Фионой-хакером она знает каждую аферу, когда-либо написанную |
В этой чертовой книге я собираюсь получить, получить, вернуть эти деньги |
Но я не могу выкинуть тебя из головы, не смешной Джек |
Продвигайтесь медленнее, чем черепаха |
Пока ядро Гортиса не показало им изобилие хранилищ |
Берег к берегу, я уверен, что уже сказал это, но я скажу это снова: |
Так много, что шведский стол, неуклюжий мужлан |
Но когда тебя угоняет домкрат |
И мальчики, и девочки будут позади, как велосипедная стойка |
Я не хочу быть марионеткой Красавчика Джека |
Так что есть только один ответ, это "к черту все" |
Обрушьте все это, рухнув на поверхность |
Оглядываясь назад, жизнь теперь имеет большую цель |
Наличные чертовски бесполезны, если их нельзя потратить |
Надоело жить на семьдесят процентов |
Надеюсь, вы готовы к следующему эпизоду, ой, ой, ой, ой! |
Курю скаги каждый день |
Но подождите, есть еще! |
Милостивый Господь |
Мы пробудили древнюю силу |
Лилит и Рейдеры принесли карту хранилища. |
Но Даль напал, и они не отступят |
Сбрасывая газ, все место поднимается, как 8-й ястреб |
Лучше уйти и сбежать с фазовым переходом |
Спасите Вона от зараженных бандитов |
Так что мы можем собрать образцы и изобрести противоядие |
Таннис не на том уровне, на котором она может справиться с этим |
Итак, Кассиус спрашивает их, будут ли они кислотными трипами |
На гору, но кто это? |
Талон |
Мардохей в беде, возьми Лунную пушку. |
Тараним Гелиос, так что собирайся |
Встретить босса, который, как мы верим, с Сатурна |
Возьмите его кусочки, да, вытащите их из Урана |
Сила, содержащаяся внутри, чертовски возмутительна |
Я думаю, эта инфекция сильно влияет на нас. |
Когда Гектор перебивает вас, это портит сюжет. |
Лучше остановить этого человека, пока мы можем, пока у нас есть шанс |
Потому что его растения срывают наши планы |
Просто взгляните на его лабораторию, она полна неудачных экспериментов. |
Гипотеза: какой укол, вот доказательства |
Теперь Кассий одолел злобу |
Так что, возможно, вакцина у него в заднице, на самом деле это |
Давайте извлечем его, а затем вернемся в Святилище. |
Место воняет, как просроченная пачка анчоусов |
Лилит сходит с ума, полностью разрывая место |
Borderlands нужно сохранить еще на один день |