| Ladies and gentlemen, your death date is penciled in
| Дамы и господа, дата вашей смерти написана карандашом.
|
| My name is Hades, I maintain the place that you’ll forever end up in
| Меня зовут Аид, я поддерживаю место, в котором ты навсегда окажешься
|
| The Fates have dictated your place in my humble domain
| Судьба продиктовала тебе место в моем скромном владении.
|
| And though you’ve come to stay for good I’ll still say: «Hope you come again!»
| И хотя ты приехал навсегда, я все равно скажу: «Надеюсь, ты приедешь еще!»
|
| Welcome to the underworld where you come for eternal furlough
| Добро пожаловать в подземный мир, куда вы приходите на вечный отпуск
|
| Once your punctured conscious no longer functions I’ll become your infernal
| Как только твоё проколотое сознание перестанет функционировать, я стану твоим адским
|
| pharaoh
| фараон
|
| So get them comfortable, Hermes turn up the heat to a burning inferno
| Так что устраивайте их поудобнее, Гермес поднимет жару до пылающего ада
|
| My son’s a surely youngster, yearning for something else than a girl though
| Мой сын, конечно, юноша, но жаждет чего-то другого, кроме девушки.
|
| Why won’t Zagreus learn from Cerberus? | Почему Загрей не хочет учиться у Цербера? |
| Why he’s determined to turn from us?
| Почему он решил отвернуться от нас?
|
| Despite my tireless advice and guidance, my son’s quite impervious
| Несмотря на мои неустанные советы и наставления, мой сын совершенно непроницаем
|
| He’s like an Olympic sprinter that’s trying to get into to Olympus
| Он как олимпийский спринтер, который пытается попасть на Олимп
|
| I won’t give him permission, it’s my parental right to convince him it isn’t in
| Я не дам ему разрешения, это мое родительское право убедить его, что это не так.
|
| his interest
| его интерес
|
| Son, you’ve got daddy issues, come back, your dad will miss you
| Сынок, у тебя проблемы с отцом, вернись, твой отец будет скучать по тебе
|
| It’s just a phase you’re going through, don’t make me battle with you
| Это просто фаза, через которую ты проходишь, не заставляй меня сражаться с тобой
|
| Son, you’ve got daddy issues, hang on, let me grab a tissue
| Сын, у тебя проблемы с папой, подожди, дай мне взять салфетку
|
| You’re a very bad boy, laddie, you’ve got daddy issues
| Ты очень плохой мальчик, парень, у тебя проблемы с папой
|
| Son, you’ve got daddy issues, you need your family with you
| Сын, у тебя проблемы с отцом, тебе нужна твоя семья с тобой
|
| If you plan to continue this path, then I’ll have to forbid you
| Если ты собираешься продолжать этот путь, то мне придется запретить тебе
|
| Come back and I’ll forgive you, don’t make me battle with you
| Вернись, и я прощу тебя, не заставляй меня сражаться с тобой
|
| You’re a very bad boy, laddie, you’ve got daddy issues
| Ты очень плохой мальчик, парень, у тебя проблемы с папой
|
| Laddie, you’ve got daddy issues that are this huge and they’re quick to
| Лэдди, у тебя проблемы с отцом, такие огромные, и они быстро решаются.
|
| manifest through family disputes
| проявляется через семейные споры
|
| How could you do this to your daddy? | Как ты мог так поступить со своим папой? |
| Took advantage after all the privilege I
| Воспользовался после всех привилегиями я
|
| give you
| дать вам
|
| Didn’t plan for this specific outcome, did you? | Не планировали такой конкретный результат, не так ли? |
| Just sitting selfishly
| Просто сидеть эгоистично
|
| Thinking about the farewell I’d bid you, well, I forbid you, your rebelling’s a
| Думая о прощании, которое я хотел бы сказать вам, ну, я запрещаю вам, ваш бунт - это
|
| hell of a tribute
| адская дань уважения
|
| When you become a dad, then you’ll understand I’m something other than a big
| Когда ты станешь папой, то поймешь, что я нечто иное, чем большой
|
| brute
| грубый
|
| I’m only strict to protect you, never intend to restrict you
| Я только строг, чтобы защитить вас, никогда не собираюсь вас ограничивать
|
| Don’t run with scissors, you need adult supervision, I’m in pursuit
| Не беги с ножницами, нужен присмотр взрослых, я в погоне
|
| It’s senseless trying to resist, you haven’t the stamina to
| Бессмысленно пытаться сопротивляться, у тебя нет выносливости, чтобы
|
| Son, you’ve got daddy issues, come back, your dad will miss you
| Сынок, у тебя проблемы с отцом, вернись, твой отец будет скучать по тебе
|
| It’s just a phase you’re going through, don’t make me battle with you
| Это просто фаза, через которую ты проходишь, не заставляй меня сражаться с тобой
|
| Son, you’ve got daddy issues, hang on, let me grab a tissue
| Сын, у тебя проблемы с папой, подожди, дай мне взять салфетку
|
| You’re a very bad boy, laddie, you’ve got daddy issues
| Ты очень плохой мальчик, парень, у тебя проблемы с папой
|
| Son, you’ve got daddy issues, you need your family with you
| Сын, у тебя проблемы с отцом, тебе нужна твоя семья с тобой
|
| If you plan to continue this path, then I’ll have to forbid you
| Если ты собираешься продолжать этот путь, то мне придется запретить тебе
|
| Come back and I’ll forgive you, don’t make me battle with you
| Вернись, и я прощу тебя, не заставляй меня сражаться с тобой
|
| You’re a very bad boy, laddie, you’ve got daddy issues
| Ты очень плохой мальчик, парень, у тебя проблемы с папой
|
| Boon, boon, boon
| Благо, благо, благо
|
| You can’t stop respawning in this room, room, room
| Вы не можете перестать возрождаться в этой комнате, комнате, комнате
|
| Try to reach the upper floor, you’ll just resume too soon
| Попробуйте добраться до верхнего этажа, вы просто возобновите работу слишком рано.
|
| Like Sisyphus, aren’t you sick of this infinite chrysalis?
| Тебе, как Сизифу, не надоела эта бесконечная куколка?
|
| You’re living in a literal pyramid scheme, doesn’t it seem ridiculous?
| Вы живете в буквальной финансовой пирамиде, вам не кажется это смешным?
|
| Repeating a frivolous fever dream
| Повторение легкомысленного лихорадочного сна
|
| In a devious vision full of wickedness
| В коварном видении, полном зла
|
| Give it a rest, I’m simply the best
| Дай отдохнуть, я просто лучший
|
| At never letting you unfeather the nest and you’re tethered with nets
| В никогда не позволять вам распушить гнездо, и вы связаны сетями
|
| However clever you get you’ll never sever the rest
| Каким бы умным ты ни был, ты никогда не разорвешь остальных
|
| Your mother smothered and coddled you, would you never forget?
| Твоя мать душила и баловала тебя, ты никогда не забудешь?
|
| Hey, don’t ever say Persephone
| Эй, никогда не говори Персефона
|
| Even the name is stressing me
| Даже имя меня напрягает
|
| If you ever utter, it’s plain, you’ve definitely
| Если вы когда-нибудь произносите, это ясно, вы определенно
|
| Suffer the pain the second you dare to speak
| Потерпите боль, как только осмелитесь заговорить
|
| So pick your phrasing especially carefully, yes, I’m policing your language
| Так что подбирайте фразы особенно тщательно, да, я слежу за вашей речью.
|
| You’re free to make a complaint, just get with the rest of the shades
| Вы можете подать жалобу, просто получите остальные оттенки
|
| And wait for me to appraise your plea, decree your anguish and leave you to
| И подождите, пока я оценю вашу просьбу, объявлю вашу боль и оставлю вас
|
| languish painfully
| томиться мучительно
|
| These are the ramifications, you have irritating me when I’m eating my banquet
| Это разветвления, вы меня раздражаете, когда я ем свой банкет
|
| Snacking on quail while I leave you in famine, squeeze your grapes,
| Закусывая перепелами, пока я оставляю тебя в голоде, выжми свой виноград,
|
| they’ll bleed so sanguine
| они будут кровоточить так кровожадно
|
| I don’t mean denying a high five when I say that I’ll leave you hanging
| Я не имею в виду отрицание дай пять, когда говорю, что оставлю вас в покое
|
| So what if that joke wasn’t most appropriate? | Так что, если эта шутка была не самой подходящей? |
| You can go and overdose on opiates
| Вы можете пойти и передозировать опиаты
|
| I don’t suppose you know this, but I’m the host of the ghost symposium,
| Я не думаю, что вы знаете об этом, но я ведущий симпозиума призраков,
|
| supposed to be odious
| должен быть одиозным
|
| So your opprobrium won’t reprogram me, but only provoke me to soak in the sodium
| Так что ваш позор не перепрограммирует меня, а только спровоцирует меня пропитаться натрием
|
| Rubbing salt in the wounds while you’re running through so many tombs you can
| Сыпешь соль на раны, пока бегаешь по стольким гробницам, сколько можешь
|
| only assume
| только предполагать
|
| That if only you knew where your home would be, you
| Что если бы вы только знали, где будет ваш дом, вы
|
| Would be over the moon, now go to your room
| Было бы на седьмом небе от счастья, теперь иди в свою комнату
|
| Don’t worry, dude, it’ll be over soon
| Не волнуйся, чувак, скоро все закончится
|
| So you can redo it anew, you’re overdue
| Так что вы можете переделать это заново, вы просрочили
|
| Son, you’ve got daddy issues, come back, your dad will miss you
| Сынок, у тебя проблемы с отцом, вернись, твой отец будет скучать по тебе
|
| It’s just a phase you’re going through, don’t make me battle with you
| Это просто фаза, через которую ты проходишь, не заставляй меня сражаться с тобой
|
| Son, you’ve got daddy issues, hang on, let me grab a tissue
| Сын, у тебя проблемы с папой, подожди, дай мне взять салфетку
|
| You’re a very bad boy, laddie, you’ve got daddy issues
| Ты очень плохой мальчик, парень, у тебя проблемы с папой
|
| Son, you’ve got daddy issues, you need your family with you
| Сын, у тебя проблемы с отцом, тебе нужна твоя семья с тобой
|
| If you plan to continue this path, then I’ll have to forbid you
| Если ты собираешься продолжать этот путь, то мне придется запретить тебе
|
| Come back and I’ll forgive you, don’t make me battle with you
| Вернись, и я прощу тебя, не заставляй меня сражаться с тобой
|
| You’re a very bad boy, laddie, you’ve got daddy issues | Ты очень плохой мальчик, парень, у тебя проблемы с папой |