| J’pourrais te déclarer ma flamme, te donner mille raisons
| Я мог бы объявить тебе свое пламя, дать тебе тысячу причин
|
| Te dire que j’traverserai les flammes et que j’t’aimerai chaque saison
| Скажу тебе, что я пройду через пламя и буду любить тебя каждый сезон
|
| Depuis qu’j’t’ai vu finir seule, il n’en est plus question
| Поскольку я видел, как ты остался один, об этом не может быть и речи.
|
| Que j’suis content d’savoir qu’tu m’attendrais à la maison
| Что я рад знать, что ты будешь ждать меня дома
|
| Négative, t’es négative, tu sors les griffes
| Отрицательный, ты отрицательный, у тебя когти
|
| Tu es dangereuse, pas de ça ici, y a aucun vice
| Ты опасен, здесь ничего нет, нет порока
|
| J’suis pas tes ex, j’ai dit: «je suis beaucoup mieux, moi»
| Я не твой бывший, я сказал: «Я намного лучше, я»
|
| Fais comme si tu m’entendais
| Действуй так, как будто ты меня слышишь
|
| Est-ce que c’est cliché de dire que t’es celle que j’attendais?
| Это клише сказать, что ты тот, кого я ждал?
|
| Fais-moi juste un signe, lève juste la main, je te comprendrais
| Просто помаши мне, просто подними руку, я тебя пойму
|
| J’ai de l’amour en stock, t’inquiètes pas je ne peux pas m’endetter
| У меня есть любовь в запасе, не волнуйся, я не могу влезть в долги
|
| My love, et si l’amour était un joint, tu m’fumerais vite ou doucement,
| Любовь моя, и если бы любовь была косяком, ты бы курил меня быстро или медленно,
|
| doucement
| нежно
|
| Si l’amour était dans ton verre, tu l’boirais vite ou doucement, doucement
| Если бы в твоем стакане была любовь, ты бы пил ее быстро или медленно, медленно
|
| Et si tu connaissais la fin, tu prendrais l’risque ou doucement, doucement
| И если бы вы знали конец, вы бы рискнули или успокоились, успокойтесь
|
| Et c’est toi qui décides, vite ou doucement, doucement
| И вы решаете, быстро или медленно, медленно
|
| Vite, doucement, doucement
| Быстро, нежно, нежно
|
| Vite ou doucement, doucement
| Быстро или медленно, медленно
|
| Vite, doucement, doucement, vite
| Быстро, медленно, медленно, быстро
|
| J’pourrai te montrer tout c’qui s’entasse dans mon compte en banque
| Я мог бы показать вам все, что накапливается на моем банковском счете
|
| Que trouver quelqu’un à qui tout donner, c’est tout c’qui m’manque
| Это найти кого-то, чтобы отдать все, это все, чего мне не хватает
|
| Que j’mérite que tu t’intéresses, que tu sors du temps
| Что я заслуживаю вашего интереса, что вы выходите из времени
|
| J’suis face à toi, mais on communique à longue distance
| Я перед тобой, но мы общаемся на расстоянии
|
| Un sourire, donne un sourire, c’est quand même difficile de durer sans être un
| Улыбнись, подари улыбку, все еще трудно продержаться, не будучи
|
| menteur
| лжец
|
| Relativise, relativise, j’te parle de t’ouvrir un peu, pas d'être amoureuse
| Рассмотрите это в перспективе, рассмотрите это в перспективе, я говорю о том, чтобы немного открыться, а не быть влюбленным
|
| Moi, j’avais rien demandé, ma tête ne veut pas
| Я, я ничего не просил, моя голова не хочет
|
| Mes pensées, mon cœur qui commandent
| Мои мысли, мое сердце, что команда
|
| Est-ce difficile de me laisser le temps de te démontrer?
| Трудно дать мне время, чтобы продемонстрировать вам?
|
| Si ça n’fonctionne pas, dans le pire des cas, on va juste regretter
| Если это не сработает, в худшем случае, мы просто пожалеем
|
| My love, et si l’amour était un joint, tu m’fumerais vite ou doucement,
| Любовь моя, и если бы любовь была косяком, ты бы курил меня быстро или медленно,
|
| doucement
| нежно
|
| Si l’amour était dans ton verre, tu l’boirais vite ou doucement, doucement
| Если бы в твоем стакане была любовь, ты бы пил ее быстро или медленно, медленно
|
| Et si tu connaissais la fin, tu prendrais l’risque ou doucement, doucement
| И если бы вы знали конец, вы бы рискнули или успокоились, успокойтесь
|
| Et c’est toi qui décides, vite ou doucement, doucement
| И вы решаете, быстро или медленно, медленно
|
| Vite, doucement, doucement
| Быстро, нежно, нежно
|
| Vite ou doucement, doucement
| Быстро или медленно, медленно
|
| Vite, doucement, doucement, vite
| Быстро, медленно, медленно, быстро
|
| Ok je m’incline, tu as réussi à me rendre dingue de toi
| Хорошо, я кланяюсь, тебе удалось свести меня с ума от тебя
|
| J’m’incline, tu as réussi à me rendre dingue, dingue, dingue
| Я кланяюсь, тебе удалось свести меня с ума, с ума, с ума
|
| J’m’incline, tu as réussi à me rendre dingue de toi
| Я кланяюсь, тебе удалось свести меня с ума от тебя
|
| J’m’incline, tu as réussi à me rendre dingue, dingue, dingue
| Я кланяюсь, тебе удалось свести меня с ума, с ума, с ума
|
| J’m’incline, tu as réussi à me rendre dingue de toi
| Я кланяюсь, тебе удалось свести меня с ума от тебя
|
| J’m’incline, tu as réussi à me rendre dingue, dingue, dingue
| Я кланяюсь, тебе удалось свести меня с ума, с ума, с ума
|
| J’m’incline, tu as réussi à me rendre dingue de toi
| Я кланяюсь, тебе удалось свести меня с ума от тебя
|
| J’m’incline, tu as réussi à me rendre dingue, dingue, dingue
| Я кланяюсь, тебе удалось свести меня с ума, с ума, с ума
|
| Yeah | Да |