| Histoire qu’le monde te laisse tranquille
| История о том, что мир оставляет тебя в покое
|
| Ils veulent nous voir sur les réseaux (yeah, yeah, yeah)
| Нас хотят видеть в сетях (да, да, да)
|
| J’vais leur donner
| я дам им
|
| Ce soir, on sort, mon bébé, j’ai la robe qu’il te faut
| Сегодня вечером мы выходим, детка, у меня есть платье для тебя
|
| Y a plein de couples autour mais j’crois qu’en sah, c’est nous deux
| Вокруг много пар, но я верю, что в са, это мы вдвоем
|
| Pas l’même style, pas l’même seille-o, pas le même niveau
| Не тот стиль, не тот seille-o, не тот уровень
|
| Y a plein de couples autour mais j’crois qu’en sah, c’est nous deux, yeah
| Вокруг много пар, но я верю, что в са, это мы двое, да
|
| Meleğim, quand tu marches à mes côtés, je brille, yeah, eh
| Мелегим, когда ты идешь рядом со мной, я сияю, да, да
|
| Meleğim, quand tu marches à mes côtés, je frime (meleğim, meleğim)
| Мелегим, когда ты идешь рядом со мной, я хвастаюсь (мелегим, мелегим)
|
| Meleğim, marche à mes côtés, je brille (eh)
| Мелегим, иди рядом со мной, я сияю (а)
|
| Meleğim, quand tu marches à mes côtés, je frime
| Мелегим, когда ты идешь рядом со мной, я хвастаюсь
|
| À Paris ou Bodrum (po, po)
| В Париж или Бодрум (по, по)
|
| Là où nos cœurs se retrouvent (po, po)
| Где наши сердца встречаются (по, по)
|
| Avec toi, la vie est trop courte
| С тобой жизнь слишком коротка
|
| Avec toi, je revis tout court
| С тобой я снова живу
|
| Nous deux, oui, nous deux, que nous deux
| Мы вдвоем, да, мы вдвоем, только мы вдвоем
|
| On s'éloignera d’eux, y a que nous deux
| Мы уйдем от них, мы только вдвоем
|
| Y a que nous deux (yeah, yeah, yeah)
| Нас только двое (да, да, да)
|
| Et tu seras toujours celle qui me rend le plus fier
| И ты всегда будешь тем, кем я горжусь больше всего
|
| De ces hommes, le plus fier de ces hommes (rap)
| Из этих мужчин самый гордый из этих мужчин (рэп)
|
| Et tu seras toujours celle qui me rend le plus fier
| И ты всегда будешь тем, кем я горжусь больше всего
|
| De ces hommes, le plus fort de ces hommes, oui, yeah
| Из этих мужчин, самый сильный из этих мужчин, да, да
|
| J’ai les deux mains sur tes épaules
| У меня обе руки на твоих плечах
|
| Histoire qu’le monde te laisse tranquille
| История о том, что мир оставляет тебя в покое
|
| Ils veulent nous voir sur les réseaux (yeah)
| Нас хотят видеть в сетях (да)
|
| J’vais leur donner
| я дам им
|
| Ce soir, on sort, mon bébé, j’ai la robe qu’il te faut
| Сегодня вечером мы выходим, детка, у меня есть платье для тебя
|
| Y a plein de couples autour mais j’crois qu’en sah, c’est nous deux
| Вокруг много пар, но я верю, что в са, это мы вдвоем
|
| Pas l’même style, pas l’même seille-o, pas le même niveau
| Не тот стиль, не тот seille-o, не тот уровень
|
| Y a plein de couples autour mais j’crois qu’en sah, c’est nous deux, yeah
| Вокруг много пар, но я верю, что в са, это мы двое, да
|
| Meleğim, quand tu marches à mes côtés, je brille, yeah, eh
| Мелегим, когда ты идешь рядом со мной, я сияю, да, да
|
| Meleğim, quand tu marches à mes côtés, je frime (meleğim, meleğim)
| Мелегим, когда ты идешь рядом со мной, я хвастаюсь (мелегим, мелегим)
|
| Meleğim, marche à mes côtés, je brille (eh)
| Мелегим, иди рядом со мной, я сияю (а)
|
| Meleğim, quand tu marches à mes côtés, je frime
| Мелегим, когда ты идешь рядом со мной, я хвастаюсь
|
| À mon poignet, j’ai mis la Audemars Piguet
| На запястье я надел Audemars Piguet
|
| Juste histoire de pouvoir arriver à l’heure pour la soirée
| Лишь бы успеть к вечеру
|
| Madame a bien rempli ses sapes stylées
| Мадам хорошо наполнила свою стильную одежду
|
| Juste histoire de bien me rappeler pourquoi je l’ai mariée
| Просто чтобы помнить, почему я женился на ней
|
| Quand elle s’accroche à moi, on ne joue plus dans la même catégorie, hmm
| Когда она цепляется за меня, мы больше не играем в одной категории, хм
|
| Tu voulais nous voir? | Вы хотели нас видеть? |
| Tu nous as vus, t’as jeté tes yeux sur nos vies
| Вы видели нас, вы бросили свой взгляд на нашу жизнь
|
| Ouh, j’peux les entendre d’ici, d’ici, d’ici, d’ici, d’ici, d’ici
| О, я слышу их отсюда, отсюда, отсюда, отсюда, отсюда, отсюда
|
| Jalousez, c’est par ici, ici, ici, ici, ici, ici, oh, ay
| Ревнивый, это здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь, о, ау
|
| J’ai les deux mains sur tes épaules (sur tes épaules)
| У меня обе руки на твоих плечах (на твоих плечах)
|
| Histoire qu’le monde te laisse tranquille
| История о том, что мир оставляет тебя в покое
|
| Ils veulent nous voir sur les réseaux (sur les réseaux)
| Нас хотят видеть в сетях (в сетях)
|
| J’vais leur donner (ouh)
| Я собираюсь дать им (оу)
|
| Ce soir, on sort, mon bébé, j’ai la robe qu’il te faut
| Сегодня вечером мы выходим, детка, у меня есть платье для тебя
|
| Y a plein de couples autour mais j’crois qu’en sah, c’est nous deux
| Вокруг много пар, но я верю, что в са, это мы вдвоем
|
| Pas l’même style, pas l’même seille-o, pas le même niveau
| Не тот стиль, не тот seille-o, не тот уровень
|
| Y a plein de couples autour mais j’crois qu’en sah, c’est nous deux, yeah
| Вокруг много пар, но я верю, что в са, это мы двое, да
|
| Meleğim (po), quand tu marches à mes côtés, je brille, yeah, eh
| Мелегим (по), когда ты идешь рядом со мной, я сияю, да, а
|
| Meleğim, quand tu marches à mes côtés, je frime (meleğim, meleğim)
| Мелегим, когда ты идешь рядом со мной, я хвастаюсь (мелегим, мелегим)
|
| Meleğim, marche à mes côtés, je brille (yeah)
| Мелегим, иди рядом со мной, я сияю (да)
|
| Meleğim, quand tu marches à mes côtés, je frime
| Мелегим, когда ты идешь рядом со мной, я хвастаюсь
|
| Meleğim, meleğim, meleğim
| Мелегим, мелегим, мелехим
|
| Meleğim, meleğim, meleğim
| Мелегим, мелегим, мелехим
|
| Hassanates dans mon dos, mon dos
| Хасанат за моей спиной, моя спина
|
| Continue, tu as raison, raison
| Давай, ты прав, прав
|
| Tu vomis sur mes réseaux, réseaux
| Тебя рвет на мои сети, сети
|
| Continue, tu as raison, raison
| Давай, ты прав, прав
|
| Hmmm, hmmm, j’suis désolé
| Хм, хм, извините
|
| Oh ay, nah nah, j’suis désolé | О, нет, нет, прости |