| Hummmm yeah
| Хммм да
|
| Ooh Ah yeah
| Ох Ах да
|
| Eh
| Привет
|
| J’ai perdu du temps j’ai perdu des gens c’est la vie
| Я потерял время, я потерял людей, это жизнь
|
| Quand j'étais enfant jvoulais faire comme les grands étaient riches
| Когда я был ребенком, я хотел сделать так, как взрослые были богаты
|
| Donc de temps en temps j' dépense mon argent toute la nuit
| Так что время от времени я трачу деньги всю ночь
|
| Un des plus important wei les liens du sang là famille
| Одна из самых важных семейных уз вэй
|
| J’suis plus comme avant jveux pas faire semblant
| Я больше как раньше, я не хочу притворяться
|
| À l'époque dès'q tu parles de prendre les
| Тогда, как только вы говорите о взятии
|
| gants j’parle d’appeler mon gang sur le ring
| перчатки, я говорю о вызове моей банды на ринг
|
| Tous les jours je mens, tous les jours je m'éloigne du paradis
| Каждый день я лгу, каждый день я сбиваюсь с небес
|
| J’me fais tort à moi même
| я ошибаюсь
|
| J’vis comme si j’allais jamais mourir
| Я живу так, как будто никогда не умру
|
| Maman me regarde maman se dit qu’elle a réussi
| Мама смотрит на меня Мама думает, что она сделала это
|
| La michto me regarde comme celui qui ça changer sa vie
| Михто смотрит на меня как на того, кто изменит свою жизнь
|
| J’ai déjà donné mon coeur
| Я уже отдал свое сердце
|
| J’ai déjà donné ma carte de crédit
| Я уже дал свою кредитную карту
|
| Ma montre peut donner l’heure ma montre peut nourrir toute ma famille
| Мои часы показывают время, когда мои часы могут накормить всю мою семью.
|
| Nooon j’arrive plus à faire confiance aux autres
| Нееет, я больше не могу доверять другим
|
| Ma confiance elle est devenue pauvre
| Мое доверие, она стала бедной
|
| Tu n’es plus des nôtres,
| Тебя больше нет с нами
|
| tu n’es plus des nôtres j’ai dit tu n’es plus des nôtres eh
| тебя больше нет с нами я сказал что тебя больше нет с нами а
|
| Une fois mais pas deux
| один раз, но не дважды
|
| Une fois mais pas deux
| один раз, но не дважды
|
| Une fois mais pas deux
| один раз, но не дважды
|
| Une fois mais pas deux
| один раз, но не дважды
|
| Une fois mais pas deux
| один раз, но не дважды
|
| Une fois mais pas deux
| один раз, но не дважды
|
| Une fois mais pas deux
| один раз, но не дважды
|
| Une fois mais pas deux
| один раз, но не дважды
|
| Une fois mais pas deux
| один раз, но не дважды
|
| Une fois mais pas deux
| один раз, но не дважды
|
| Une fois mais pas deux
| один раз, но не дважды
|
| Une fois mais pas deux
| один раз, но не дважды
|
| Une fois mais pas deux
| один раз, но не дважды
|
| Une fois mais pas deux
| один раз, но не дважды
|
| Une fois mais pas deux
| один раз, но не дважды
|
| Une fois mais pas deux oh oh ah
| Один раз, но не дважды, о, о, ах
|
| Ma vie serait plus simple si j'étais né avec les yeux bleus
| Моя жизнь была бы проще, если бы я родился с голубыми глазами
|
| Mon coeur serait puissant si on me l’avait pas coupé en deux
| Мое сердце было бы сильным, если бы его не разрубили надвое.
|
| Et comme les femmes enceintes je sais pas vraiment ce que je veux
| И, как беременные женщины, я действительно не знаю, чего хочу
|
| Y’a que depuis q’j’ai ma fille q’tu peux lire la peur dans mes yeux
| Только с тех пор, как у меня родилась дочь, ты можешь прочитать страх в моих глазах.
|
| Fais pendant’q tu peux non diminue tu seras déjà trop vieux
| Делайте, пока вы не можете уменьшить, вы уже будете слишком стары
|
| Diminue t’sais beaucoup Demande à l’Olympia y’avait la queue
| Уменьшить вы много знаете Спросите у Олимпии там была очередь
|
| Femme de caractère avec c’qu’il faut derrière c’est bien mieux
| Женщина с характером, с тем, что стоит за этим, намного лучше
|
| J’ai connu la misère c’est pour ça que je mange quand je peux
| Я прошел через страдания, поэтому я ем, когда могу
|
| Le succès se mérite mais le succès se barre quand il veut
| Успех зарабатывается, но успех уходит, когда он хочет
|
| Jamais vu un retour de flammes c’est à même quand il pleut
| Никогда не видел неприятных последствий, даже когда идет дождь
|
| Juste pour clarifier mon équipe à moi c’est pas eux
| Просто чтобы прояснить мне мою команду, это не они
|
| On va chercher c’qu’on veut mais jamais sans la permission de Dieu
| Мы получим то, что хотим, но никогда без разрешения Бога
|
| Nooon j’arrive plus à faire confiance aux autres
| Нееет, я больше не могу доверять другим
|
| Ma confiance elle est devenue pauvre
| Мое доверие, она стала бедной
|
| Tu n’es plus des nôtres,
| Тебя больше нет с нами
|
| tu n’es plus des nôtres j’ai dit tu n’es plus des nôtres eh
| тебя больше нет с нами я сказал что тебя больше нет с нами а
|
| Une fois mais pas deux
| один раз, но не дважды
|
| Une fois mais pas deux
| один раз, но не дважды
|
| Une fois mais pas deux
| один раз, но не дважды
|
| Une fois mais pas deux
| один раз, но не дважды
|
| Une fois mais pas deux
| один раз, но не дважды
|
| Une fois mais pas deux
| один раз, но не дважды
|
| Une fois mais pas deux
| один раз, но не дважды
|
| Une fois mais pas deux
| один раз, но не дважды
|
| Une fois mais pas deux
| один раз, но не дважды
|
| Une fois mais pas deux
| один раз, но не дважды
|
| Une fois mais pas deux
| один раз, но не дважды
|
| Une fois mais pas deux
| один раз, но не дважды
|
| Une fois mais pas deux
| один раз, но не дважды
|
| Une fois mais pas deux
| один раз, но не дважды
|
| Une fois mais pas deux
| один раз, но не дважды
|
| Une fois mais pas deux oh oh ah
| Один раз, но не дважды, о, о, ах
|
| Yeah yeah yeah
| да да да
|
| Ohh yeah yeaaaah eeh
| О да даааааааааааааааааааааа
|
| Une fois mais pas deux hmmm
| Один раз, но не дважды хммм
|
| Hey ooh ah | Эй ох ах |