| Ça m’fait d’la peine de me dire que mon envie d’réussir t’as mis en stand-by,
| Мне больно говорить себе, что мое желание добиться успеха поставило вас в режим ожидания,
|
| yeah
| Да
|
| Ça m’fait d’la peine de savoir que t’en es à t’demander si tu m’dis «bye bye»,
| Мне больно знать, что ты задаешься вопросом, скажешь ли ты мне "до свидания",
|
| yeah
| Да
|
| Tu me l’as déjà dit: «Profitons de nous, le reste un détail», eh
| Ты уже сказал мне: "Давай воспользуемся нами, остальное мелочь", а
|
| À quoi ça sert d'être ensemble si on passe notre temps à constamment nous
| Какой смысл быть вместе, если мы постоянно разговариваем друг с другом
|
| éparpiller
| разбрасывать
|
| J’aurais dû jouer le une-deux, fallait la jouer une-deux, une-deux c’est solide
| Я должен был сыграть раз-два, пришлось сыграть раз-два, раз-два, это солидно
|
| J’ai voulu prendre pour nous deux mais nous deux c’est solide, eh
| Я хотел взять за нас обоих, но мы оба солидны, а
|
| J’aurais dû jouer le une-deux, fallait la jouer une-deux, une-deux c’est solide
| Я должен был сыграть раз-два, пришлось сыграть раз-два, раз-два, это солидно
|
| J’ai voulu prendre pour nous deux mais nous deux c’est solide, eh
| Я хотел взять за нас обоих, но мы оба солидны, а
|
| J’me prends la tête à faire des sous, tous les jours, mais j’t’ai oublié
| Я беспокоюсь о деньгах каждый день, но я забыл о тебе
|
| Que tu me donnais ton amour, en retour, j'étais occupé
| Что ты дал мне свою любовь, взамен я был занят
|
| Est-ce que l’argent m’a rendu fou? | Деньги свели меня с ума? |
| C’qui était clair pour moi est devenu flou
| То, что было ясно для меня, стало размытым
|
| J’me prends la tête à faire des sous, tous les jours, mais j’t’ai oublié, ah
| Я беспокоюсь о деньгах каждый день, но я забыл о тебе, ах
|
| C'était toi d’abord, pour moi ta vie valait plus que l’eau
| Это был ты первый, для меня твоя жизнь была дороже воды
|
| C'était toi d’abord, hi-hi, hi-hi
| Это был ты первый, хи-хи, хи-хи
|
| C'était toi d’abord, j’ai pris du biff mais le cœur est vide
| Это был ты первый, я взял биф, но на сердце пусто
|
| Toi d’abord, vide, oh, oh, ah
| Ты первый, пустой, ой, ой, ах
|
| Et si j’me pose et que j’réfléchis, au final qu’est-ce que j’ai bâti?
| А если я сяду и подумаю, в конце концов, что я построил?
|
| Mon pire ennemi c’est moi-même
| Мой злейший враг - я сам
|
| Plus j’accélère, plus j’ralentis, j’suis égoïste et indécis
| Чем больше я ускоряюсь, тем больше я замедляюсь, я эгоистичен и нерешителен
|
| On parlait de s’enfuir loin d’ici, le minimum pour fonder une famille
| Говорили о побеге отсюда, минимум для создания семьи
|
| J’ai succombé à l’argent facile, c’est c’que j’ai fais pour toi qui nous
| Я поддался легким деньгам, вот что я сделал для тебя, кто дал нам
|
| détruit, eh
| уничтожено, а
|
| J’me prends la tête à faire des sous, tous les jours, mais j’t’ai oublié
| Я беспокоюсь о деньгах каждый день, но я забыл о тебе
|
| Que tu me donnais ton amour, en retour, j'étais occupé
| Что ты дал мне свою любовь, взамен я был занят
|
| Est-ce que l’argent m’a rendu fou? | Деньги свели меня с ума? |
| C’qui était clair pour moi est devenu flou
| То, что было ясно для меня, стало размытым
|
| J’me prends la tête à faire des sous, tous les jours, mais j’t’ai oublié, ah
| Я беспокоюсь о деньгах каждый день, но я забыл о тебе, ах
|
| C'était toi d’abord, pour moi ta vie valait plus que l’eau
| Это был ты первый, для меня твоя жизнь была дороже воды
|
| C'était toi d’abord, hi-hi, hi-hi
| Это был ты первый, хи-хи, хи-хи
|
| C'était toi d’abord, j’ai pris du biff mais le cœur est vide
| Это был ты первый, я взял биф, но на сердце пусто
|
| Toi d’abord, vide, oh, oh, ah
| Ты первый, пустой, ой, ой, ах
|
| Ah
| Ой
|
| Ça sera, ça sera, ça sera, ça sera toi d’abord
| Это будет, это будет, это будет, это будет ты первым
|
| Toi d’abord, mhh yeah
| Ты первый, мм, да
|
| Toi d’abord
| Сначала ты
|
| J’me prends la tête à faire des sous, tous les jours, mais j’t’ai oublié
| Я беспокоюсь о деньгах каждый день, но я забыл о тебе
|
| Que tu me donnais ton amour, en retour, j'étais occupé
| Что ты дал мне свою любовь, взамен я был занят
|
| Est-ce que l’argent m’a rendu fou? | Деньги свели меня с ума? |
| C’qui était clair pour moi est devenu flou
| То, что было ясно для меня, стало размытым
|
| J’me prends la tête à faire des sous, tous les jours, mais j’t’ai oublié, ah
| Я беспокоюсь о деньгах каждый день, но я забыл о тебе, ах
|
| C'était toi d’abord, pour moi ta vie valait plus que l’eau
| Это был ты первый, для меня твоя жизнь была дороже воды
|
| C'était toi d’abord, hi-hi, hi-hi
| Это был ты первый, хи-хи, хи-хи
|
| C'était toi d’abord, j’ai pris du biff mais le cœur est vide
| Это был ты первый, я взял биф, но на сердце пусто
|
| Toi d’abord, vide, oh, oh, ah | Ты первый, пустой, ой, ой, ах |