| Si je dis qu’il nous faut plus de patience
| Если я скажу, что нам нужно больше терпения
|
| Dis moi, dis moi pourquoi tu doutes
| Скажи мне, скажи мне, почему ты сомневаешься
|
| Tu me répètes que ça ne va que dans un sens
| Ты продолжаешь говорить мне, что это идет только в одну сторону
|
| Dis moi, dis moi pourquoi tu doutes
| Скажи мне, скажи мне, почему ты сомневаешься
|
| Tu n’as jamais voulu me faire confiance
| Ты никогда не хотел доверять мне
|
| Dis moi, dis mois pourquoi tu doutes
| Скажи мне, скажи мне, почему ты сомневаешься
|
| Je te l’ai dis je ne veux combler ton absence
| Я сказал тебе, что не хочу заполнять твое отсутствие
|
| Dis moi, dis moi pourquoi tu doutes
| Скажи мне, скажи мне, почему ты сомневаешься
|
| Je sais que tes relations n'étaient pas fiables
| Я знаю, что ваши отношения были ненадежными
|
| Tu donnais tout pour l’autre t'étais maniable
| Вы отдали все друг другу, вы были управляемы
|
| On t’a promis des choses mais tout était faux
| Вам обещали вещи, но все было ложным
|
| Maintenant c’est sur mes côtes que tu es maniaque
| Теперь это на моих ребрах, что ты маньяк
|
| Je suis différent des autres mais tu ne le vois pas
| Я отличаюсь от других, но ты этого не видишь
|
| Comment changer les choses si tu ne le veux pas
| Как изменить ситуацию, если вы этого не хотите
|
| T’es tous le temps dans mon dos, tes cris j’en ai ma dose
| Ты всегда за моей спиной, я был сыт твоими криками
|
| C’est toi qui me ralenti depuis le départ oui
| Это ты замедлил меня с самого начала, да
|
| Calme ta colère, calme toi
| Успокойте свой гнев, успокойтесь
|
| Montre un sourire, je sais ce que tu te dis
| Покажи улыбку, я знаю, о чем ты думаешь
|
| Je suis comme tous les autres, je suis rempli de promis
| Я такой же, как все, я полон обещаний
|
| Calme ta colère, calme toi oui
| Успокой свой гнев, успокойся да
|
| Si je dis qu’il nous faut plus de patience
| Если я скажу, что нам нужно больше терпения
|
| Dis moi, dis moi pourquoi tu doutes
| Скажи мне, скажи мне, почему ты сомневаешься
|
| Tu me répètes que ça ne va que dans un sens
| Ты продолжаешь говорить мне, что это идет только в одну сторону
|
| Dis moi, dis moi pourquoi tu doutes
| Скажи мне, скажи мне, почему ты сомневаешься
|
| Tu n’as jamais voulu me faire confiance
| Ты никогда не хотел доверять мне
|
| Dis moi, dis mois pourquoi tu doutes
| Скажи мне, скажи мне, почему ты сомневаешься
|
| Je te l’ai dis je ne veux combler ton absence
| Я сказал тебе, что не хочу заполнять твое отсутствие
|
| Dis moi, dis moi pourquoi tu doutes
| Скажи мне, скажи мне, почему ты сомневаешься
|
| Merci tu es gentille, mais c’est pas toi qui me donne l’heure
| Спасибо, ты хороший, но ты не тот, кто дает мне время
|
| Tu me prends pour qui, une de ces geon-pi qu’on a surpris sur tinder
| За кого ты меня принимаешь, за одного из тех геон-пи, которых мы поймали на тиндере
|
| Si je suis ici, c’est que j’estime que tu mérites plus d’un quart d’heure
| Если я здесь, я думаю, ты заслуживаешь больше четверти часа
|
| Mais être gentil ça veut pas dire, être le petit de son âme sœur
| Но быть хорошим не значит быть маленьким для своей второй половинки.
|
| J’ai pris du temps pour te parler, tu me laisses même pas le temps de prouver
| Я нашел время, чтобы поговорить с тобой, ты даже не даешь мне времени, чтобы доказать
|
| J’ai tout essayé, tu es traumatisée
| Я пробовал все, ты травмирован
|
| Mais comment tu veux tout réparer
| Но как ты хочешь все исправить
|
| Dis moi ce que t’as à proposer
| Скажи мне, что ты можешь предложить
|
| Je suis là pour nous faire avancer
| Я здесь, чтобы вести нас вперед
|
| Mais tu refuses de m’aider
| Но ты отказываешься мне помочь
|
| Si je dis qu’il nous faut plus de patience
| Если я скажу, что нам нужно больше терпения
|
| Dis moi, dis moi pourquoi tu doutes
| Скажи мне, скажи мне, почему ты сомневаешься
|
| Tu me répètes que ça ne va que dans un sens
| Ты продолжаешь говорить мне, что это идет только в одну сторону
|
| Dis moi, dis moi pourquoi tu doutes
| Скажи мне, скажи мне, почему ты сомневаешься
|
| Tu n’as jamais voulu me faire confiance
| Ты никогда не хотел доверять мне
|
| Dis moi, dis mois pourquoi tu doutes
| Скажи мне, скажи мне, почему ты сомневаешься
|
| Je te l’ai dis je ne veux combler ton absence
| Я сказал тебе, что не хочу заполнять твое отсутствие
|
| Dis moi, dis moi pourquoi tu doutes
| Скажи мне, скажи мне, почему ты сомневаешься
|
| Mais pourquoi tu doutes, dis moi pourquoi tu doutes
| Но почему ты сомневаешься, скажи мне, почему ты сомневаешься
|
| Pourquoi tu doutes, dis moi pourquoi tu doutes
| Почему ты сомневаешься, скажи мне, почему ты сомневаешься
|
| Mais pourquoi tu doutes, pourquoi tu doutes
| Но почему ты сомневаешься, почему ты сомневаешься
|
| Dis moi pourquoi tu doutes, dis moi pourquoi tu doutes
| Скажи мне, почему ты сомневаешься, скажи мне, почему ты сомневаешься
|
| Si je dis qu’il nous faut plus de patience
| Если я скажу, что нам нужно больше терпения
|
| Pourquoi tu doute, dis moi pourquoi tu doutes
| Почему ты сомневаешься, скажи мне, почему ты сомневаешься
|
| Tu n’as jamais voulu me faire confiance
| Ты никогда не хотел доверять мне
|
| Pourquoi tu doute, dis moi pourquoi tu doutes | Почему ты сомневаешься, скажи мне, почему ты сомневаешься |