| J’ai perdu madame, sortie de ma vie aussi vite qu’on peut entrevoir un éclair
| Я потерял мэм, из моей жизни так быстро, как вы можете увидеть вспышку
|
| J’ai perdu madame, j’me refais toutes les pièces, il n’y a plus ses affaires
| Я потерял мадам, я переделываю все части, его больше нет
|
| Elle m’avait dit qu’j’allais la perdre (eh), j’entendais mais j'étais sûr de
| Она сказала мне, что я потеряю ее (а), я слышал, но я был уверен
|
| n’pas la perdre (yeah)
| не теряй его (да)
|
| Je n’ai fait qu’attiser sa haine (eh), j'étais sûr qu’l’amour serait plus fort
| Я только разжигал его ненависть (а), я был уверен, что любовь будет сильнее
|
| que sa haine
| чем его ненависть
|
| Mmh à quoi je m’attendais? | Хм, чего я ожидал? |
| Je suis fautif, je mérite ce qui m’arrive
| Я виноват, я заслужил то, что со мной происходит
|
| J’me suis mis en danger, j’suis trop naïf, je mérite ce qui m’arrive
| Я подвергаю себя опасности, я слишком наивен, я заслуживаю того, что со мной происходит
|
| Je t’aimerais toujours, je ne t’oublierais jamais, femme de ma vie
| Я всегда буду любить тебя, я никогда не забуду тебя, женщина моей жизни
|
| Ma langue est bien trop lourde pour dire que je voulais que tu reviennes dans
| Мой язык слишком тяжелый, чтобы сказать, что я хотел, чтобы ты вернулся
|
| ma vie
| моя жизнь
|
| Comment je vais récupérer ce que j’ai perdu? | Как мне вернуть то, что я потерял? |
| Perdu (hi)
| Потерялся (привет)
|
| J’me rends compte de ta valeur maintenant que j’t’ai perdu, perdu (hi)
| Я понимаю твою ценность сейчас, когда я потерял тебя, потерял (привет)
|
| Te faire croire que tout va pour le mieux, c’est dans ma nature, nature (hi)
| Заставьте вас думать, что все в порядке, это в моей природе, природе (привет)
|
| Ma bouche t’avoueras pas que pour mon cœur c’est trop dur, trop dur (hi-yeah)
| Мой рот не скажет тебе, что для моего сердца это слишком тяжело, слишком тяжело (привет-да)
|
| Ma baby mama (baby mama), à chaque fois que j’te vois, je continue de faire
| Моя малышка-мама (малышка-мама), каждый раз, когда я вижу тебя, я продолжаю
|
| comme si rien ne m’affectait
| как ничто не влияет на меня
|
| Ma baby mama (baby mama), est-ce que t’arrives à voir au-delà de ma fierté?
| Моя малышка-мама (малышка-мама), ты видишь мою гордость?
|
| Est-ce que ma fille réclame son père? | Моя дочь претендует на отца? |
| (mmh)
| (хм)
|
| Qu’est-ce que tu réponds quand elle demande son père? | Что ты ответишь, когда она спросит о своем отце? |
| (yeah)
| (Да)
|
| J’aimerais tant revenir en arrière (yeah), revivre en boucle les jours où tu
| Я бы так хотел вернуться (да), пережить те дни, когда ты
|
| m’aimais sincèrement (ah)
| искренне любил меня (ах)
|
| On me demande sans cesse: comment je fais pour ne rien ressentir?
| Меня постоянно спрашивают: как я ничего не чувствую?
|
| S’ils savaient ce que j’encaisse, c’que tu me fais, mais je continue de ne rien
| Если бы они знали, что я беру, что ты делаешь со мной, но я все равно ничего не делаю
|
| dire
| сказать
|
| Je t’aimerais toujours, je ne t’oublierais jamais, femme de ma vie
| Я всегда буду любить тебя, я никогда не забуду тебя, женщина моей жизни
|
| Ma langue est bien trop lourde pour dire que je voulais que tu reviennes dans
| Мой язык слишком тяжелый, чтобы сказать, что я хотел, чтобы ты вернулся
|
| ma vie
| моя жизнь
|
| Comment je vais récupérer ce que j’ai perdu? | Как мне вернуть то, что я потерял? |
| Perdu
| Потерял
|
| J’me rends compte de ta valeur maintenant que j’t’ai perdu, perdu (hi)
| Я понимаю твою ценность сейчас, когда я потерял тебя, потерял (привет)
|
| Te faire croire que tout va pour le mieux, c’est dans ma nature, nature (hi)
| Заставьте вас думать, что все в порядке, это в моей природе, природе (привет)
|
| Ma bouche t’avoueras pas que pour mon cœur c’est trop dur, trop dur (hi-yeah)
| Мой рот не скажет тебе, что для моего сердца это слишком тяжело, слишком тяжело (привет-да)
|
| Je veux que tu reviennes, mais ça veut pas sortir
| Я хочу, чтобы ты вернулся, но это не выйдет
|
| J’aimerais que tu reviennes, j’arrive pas à te le dire
| Я хочу, чтобы ты вернулся, я не могу тебе сказать
|
| J’aimerais tant que tu reviennes, mais ça veut pas sortir
| Я бы хотел, чтобы ты вернулся, но это не выйдет
|
| Ça veut pas sortir, j’aimerais tant te le dire
| Не хочет выходить, я так хочу тебе сказать
|
| Je veux que tu reviennes, mais ça veut pas sortir
| Я хочу, чтобы ты вернулся, но это не выйдет
|
| J’aimerais que tu reviennes, j’arrive pas à te le dire
| Я хочу, чтобы ты вернулся, я не могу тебе сказать
|
| J’aimerais tant que tu reviennes, mais ça veut pas sortir
| Я бы хотел, чтобы ты вернулся, но это не выйдет
|
| Ça veut pas sortir, j’aimerais tant te le dire
| Не хочет выходить, я так хочу тебе сказать
|
| Mmh yeah, mmh yeah
| Ммм да, ммх да
|
| Oh oh aye | О, да |