| Tu mérites d'être loin de leur bande, pas d'être encerclée par les loups
| Ты заслуживаешь быть подальше от их банды, не в окружении волков
|
| Si je le pouvais, je ferais descendre l'étoile qui guidera notre route
| Если бы я мог, я бы сбил звезду, которая укажет нам путь
|
| Qu’ce soit dans les airs ou collé au sol, à 260 sur l’autoroute
| Будь то в воздухе или приклеенный к земле, 260 на шоссе
|
| Ils vont se perdre derrière nous, laissons-les loin derrière nous
| Они потеряются позади нас, оставят их далеко позади
|
| Tu mérites d'être loin de leur bande, pas d'être encerclée par les loups
| Ты заслуживаешь быть подальше от их банды, не в окружении волков
|
| Si je le pouvais, je ferais descendre l'étoile qui guidera notre route
| Если бы я мог, я бы сбил звезду, которая укажет нам путь
|
| Qu’ce soit dans les airs ou collé au sol, à 260 sur l’autoroute
| Будь то в воздухе или приклеенный к земле, 260 на шоссе
|
| Ils vont se perdre derrière nous, laissons-les loin derrière nous
| Они потеряются позади нас, оставят их далеко позади
|
| Fais tes affaires, en classe affaire, on s’barre scret-di, scret-di
| Занимайтесь своими делами, в бизнес-классе, мы не в секрете, секрет-ди
|
| Dis rien à sonne-per, faut pas qu’la Terre sache qu’on vesqui, vesqui
| Ничего не говори коль-перу, Земля не должна знать, что мы вески, вески
|
| J’entends tes copines te demander: «ton gars, c’est qui, c’est qui ?»
| Я слышу, как твои подруги спрашивают тебя: "Кто твой парень, кто это?"
|
| Ton sac est joli, joli, dis-nous c’est qui, c’est qui?
| Твоя сумка красивая, красивая, скажи нам, кто это, кто это?
|
| Non non bébé, ces femmes-là ne sont pas gentilles, gentilles
| Нет, нет, детка, эти женщины не милые, милые.
|
| Elles attendent seulement qu’on glisse pour dire: «j'te l’avais dit»
| Они только и ждут, когда мы поскользнемся, чтобы сказать: «Я же тебе говорил»
|
| Elles sont remplies de faux sourires, c’est du ce-vi, ce-vi
| Они полны фальшивых улыбок, это ce-vi, ce-vi
|
| Faut les évi-éviter, hé
| Надо избегать их, эй
|
| Garde à l’esprit, tout l’monde ne s’ra pas d’accord de t’voir épanouie
| Имейте в виду, что не все согласятся видеть вас реализованными
|
| On est jamais assez fort et la jalousie devient très souvent d’la haine
| Мы никогда не бывают достаточно сильными, и ревность очень часто превращается в ненависть.
|
| Et c’est de pire en pire, si tu restes à côté, hé
| И становится все хуже и хуже, если ты останешься рядом, эй
|
| Tu mérites d'être loin de leur bande, pas d'être encerclée par les loups
| Ты заслуживаешь быть подальше от их банды, не в окружении волков
|
| Si je le pouvais, je ferais descendre l'étoile qui guidera notre route
| Если бы я мог, я бы сбил звезду, которая укажет нам путь
|
| Qu’ce soit dans les airs ou collé au sol, à 260 sur l’autoroute
| Будь то в воздухе или приклеенный к земле, 260 на шоссе
|
| Ils vont se perdre derrière nous, laissons-les loin derrière nous
| Они потеряются позади нас, оставят их далеко позади
|
| Tu mérites d'être loin de leur bande, pas d'être encerclée par les loups
| Ты заслуживаешь быть подальше от их банды, не в окружении волков
|
| Si je le pouvais, je ferais descendre l'étoile qui guidera notre route
| Если бы я мог, я бы сбил звезду, которая укажет нам путь
|
| Qu’ce soit dans les airs ou collé au sol, à 260 sur l’autoroute
| Будь то в воздухе или приклеенный к земле, 260 на шоссе
|
| Ils vont se perdre derrière nous, laissons-les loin derrière nous
| Они потеряются позади нас, оставят их далеко позади
|
| A-C-D-G, j’prends nos billets, choisi l’pays, pays
| A-C-D-G, я беру наши билеты, выбираю страну, страну
|
| Partir lointain, rev’nir quand elles auront vieilli, vieilli
| Уходи далеко, вернись, когда они состарятся, состарятся
|
| Faut t’ressaisir chérie, t’es beaucoup trop naïve, naïve
| Ты должен взять себя в руки, дорогая, ты слишком наивен, наивен
|
| Celles que t’appelles copines, copines, veulent seulement te copi-copier
| Те, кого вы называете подругами, подругами, только хотят копировать-копировать вас
|
| Elles vont tenter d’te faire croire qu’vous êtes amies, amies
| Они попытаются заставить вас поверить, что вы друзья, друзья
|
| Mais c’est ta vie qu’elles veulent avoir, pas que tes habits-habits
| Но они хотят иметь твою жизнь, а не только твою одежду-одежду.
|
| Et, c’est toujours dans l’espoir que tu ses-glis, ses-glis
| И всегда в надежде, что ты проскользнешь, проскользнешь
|
| Perds pas plus de temps, on s’casse d’ici, si t’es ready, ready
| Не теряйте больше времени, мы ушли, если вы готовы, готовы
|
| Garde à l’esprit, tout l’monde ne s’ra pas d’accord de t’voir épanouie
| Имейте в виду, что не все согласятся видеть вас реализованными
|
| On est jamais assez fort et la jalousie devient très souvent d’la haine
| Мы никогда не бывают достаточно сильными, и ревность очень часто превращается в ненависть.
|
| Et c’est de pire en pire, si tu restes à côté
| И становится все хуже и хуже, если ты остаешься рядом
|
| Tu mérites d'être loin de leur bande, pas d'être encerclée par les loups
| Ты заслуживаешь быть подальше от их банды, не в окружении волков
|
| Si je le pouvais, je ferais descendre l'étoile qui guidera notre route
| Если бы я мог, я бы сбил звезду, которая укажет нам путь
|
| Qu’ce soit dans les airs ou collé au sol, à 260 sur l’autoroute
| Будь то в воздухе или приклеенный к земле, 260 на шоссе
|
| Ils vont se perdre derrière nous, laissons-les loin derrière nous
| Они потеряются позади нас, оставят их далеко позади
|
| Tu mérites d'être loin de leur bande, pas d'être encerclée par les loups
| Ты заслуживаешь быть подальше от их банды, не в окружении волков
|
| Si je le pouvais, je ferais descendre l'étoile qui guidera notre route
| Если бы я мог, я бы сбил звезду, которая укажет нам путь
|
| Qu’ce soit dans les airs ou collé au sol, à 260 sur l’autoroute
| Будь то в воздухе или приклеенный к земле, 260 на шоссе
|
| Ils vont se perdre derrière nous, laissons-les loin derrière nous
| Они потеряются позади нас, оставят их далеко позади
|
| Je t’emmène quelque part, loin, loin de tous ces gens qui parlent, yeah
| Я увезу тебя куда-то далеко-далеко от всех этих болтающих людей, да
|
| Ne t’inquiète pas, j’ai tout préparé, tu n’as qu'à sourire-sourire à leur santé
| Не переживайте, у меня все приготовлено, вам остается только улыбнуться-улыбнуться на их здоровье
|
| Je t’emmène quelque part, loin, loin de tous ces gens qui parlent, yeah
| Я увезу тебя куда-то далеко-далеко от всех этих болтающих людей, да
|
| Ne t’inquiète pas, j’ai tout préparé, tu n’as qu'à sourire-sourire à leur santé
| Не переживайте, у меня все приготовлено, вам остается только улыбнуться-улыбнуться на их здоровье
|
| Oh oh ah | О, о, ах |