| Tu n'étais qu’un de mes plans
| Ты был лишь одним из моих планов
|
| T’aimer ne faisait pas partit d’mon plan
| Любить тебя не было частью моего плана
|
| On se voyait de temps en temps
| Мы виделись время от времени
|
| J’pensais qu’on pouvait gérer, pourtant…
| Хотя думали, что справимся...
|
| Tout a commencé à changer
| Все начало меняться
|
| J’ai commencé à te regarder en m’disant:
| Я начал смотреть на тебя, говоря себе:
|
| «Pourquoi pas, et si c’est elle pourquoi pas
| "Почему бы и нет, а если это она, то почему бы и нет
|
| Ouh ouh, pourquoi pas
| О, о, почему бы и нет
|
| Et si c’est toi, pourquoi pas»
| А если это ты, то почему бы и нет"
|
| Le problème, c’est que tu connais ma vie
| Проблема в том, что ты знаешь мою жизнь
|
| Choisir, c’est difficile
| Выбор сложный
|
| Avant de te connaître, j’avais une vie
| Прежде чем я узнал тебя, у меня была жизнь
|
| Tu sais que c’est impossible
| Вы знаете, что это невозможно
|
| Tout ce qui arrive est de ma faute mais
| Все, что происходит, это моя вина, но
|
| J’y laisserai pas ma femme pour une autre
| Я не оставлю свою жену там для кого-то другого
|
| Et tu voulais mon cœur, j’te l’ai donné
| И ты хотел мое сердце, я дал его тебе
|
| Et tu m’en demandes plus encore
| И ты спрашиваешь меня больше
|
| Je sais que c’est moi qui ai merdé mais j’suis bloqué
| Я знаю, что облажался, но я застрял
|
| Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
| Итак, мы притворимся, что ничего, ничего
|
| Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
| Итак, мы притворимся, что ничего, ничего
|
| Et tu voulais mon cœur, j’te l’ai donné
| И ты хотел мое сердце, я дал его тебе
|
| Et tu m’en demandes plus encore
| И ты спрашиваешь меня больше
|
| Je sais que c’est moi qui ai merdé mais j’suis bloqué
| Я знаю, что облажался, но я застрял
|
| Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
| Итак, мы притворимся, что ничего, ничего
|
| Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
| Итак, мы притворимся, что ничего, ничего
|
| Et j’aime être avec toi, tu aimes être avec moi
| И мне нравится быть с тобой, тебе нравится быть со мной
|
| Mais il n’y a pas d’espoir, c’est mort
| Но надежды нет, он мертв
|
| On peut pas tout avoir, on se voit quelques soirs
| Не могу иметь все это, увидимся несколько ночей
|
| Mais on sait tous les deux qu’on a tort
| Но мы оба знаем, что ошибаемся
|
| J’devrais tout stopper mais j’y arrive pas
| Я должен остановить все, но я не могу
|
| Comment te laisser tomber?
| Как тебя подвести?
|
| Tu devrais m'éviter mais t’y arrives pas
| Ты должен избегать меня, но ты не можешь
|
| Rien que le fait d’y penser: non merci !
| Просто подумав об этом: Нет, спасибо!
|
| Quand on est ensemble, on ne sait même plus quelle heure il est
| Когда мы вместе, мы даже не знаем, который час
|
| Mais tu sais pourquoi j’suis obligé de m’en aller
| Но ты знаешь, почему я должен идти
|
| Tout ce qui arrive est de ma faute
| Все, что происходит, это моя вина
|
| Et j’la laisserai pas pour une autre
| И я не оставлю это для другого
|
| Et tu voulais mon cœur, j’te l’ai donné
| И ты хотел мое сердце, я дал его тебе
|
| Et tu m’en demandes plus encore
| И ты спрашиваешь меня больше
|
| Je sais que c’est moi qui ai merdé mais j’suis bloqué
| Я знаю, что облажался, но я застрял
|
| Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
| Итак, мы притворимся, что ничего, ничего
|
| Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
| Итак, мы притворимся, что ничего, ничего
|
| Et tu voulais mon cœur, j’te l’ai donné
| И ты хотел мое сердце, я дал его тебе
|
| Et tu m’en demandes plus encore
| И ты спрашиваешь меня больше
|
| Je sais que c’est moi qui ai merdé mais j’suis bloqué
| Я знаю, что облажался, но я застрял
|
| Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
| Итак, мы притворимся, что ничего, ничего
|
| Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
| Итак, мы притворимся, что ничего, ничего
|
| Tout arrêter, c’est douloureux
| Прекрати все, это больно
|
| Mais continuer, ça nous rend pas plus heureux
| Но происходящее не делает нас счастливее
|
| Y’a qu’une victime dans l’histoire, c’est pas nous deux
| В этой истории только одна жертва, это не мы двое
|
| Et je fais du mal à celle qui m’a tout donné
| И я сделал больно тому, кто дал мне все
|
| Ça n’a pas de prix, son amour n’a pas de prix
| Это бесценно, его любовь бесценна
|
| Et tu l’as bien compris
| И ты понял это правильно
|
| J’ai choisi de te laisser partir
| Я решил отпустить тебя
|
| Nous deux, c’est mort
| Мы двое мертвы
|
| Et tu voulais mon cœur, j’te l’ai donné
| И ты хотел мое сердце, я дал его тебе
|
| Et tu m’en demandes plus encore
| И ты спрашиваешь меня больше
|
| Je sais que c’est moi qui ai merdé mais j’suis bloqué
| Я знаю, что облажался, но я застрял
|
| Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
| Итак, мы притворимся, что ничего, ничего
|
| Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
| Итак, мы притворимся, что ничего, ничего
|
| Et tu voulais mon cœur, j’te l’ai donné
| И ты хотел мое сердце, я дал его тебе
|
| Et tu m’en demandes plus encore
| И ты спрашиваешь меня больше
|
| Je sais que c’est moi qui ai merdé mais j’suis bloqué
| Я знаю, что облажался, но я застрял
|
| Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était
| Итак, мы притворимся, что ничего, ничего
|
| Donc on fera comme si de rien n'était, de rien n'était | Итак, мы притворимся, что ничего, ничего |