| I never said I could walk on water
| Я никогда не говорил, что могу ходить по воде
|
| Stuck in my head, wish the path made sense
| Застрял у меня в голове, хочу, чтобы путь имел смысл
|
| I never said I could make you better
| Я никогда не говорил, что могу сделать тебя лучше
|
| What did you expect from me?
| Что ты ожидал от меня?
|
| Under the weight, I’m thrown into despair
| Под тяжестью я впадаю в отчаяние
|
| No solace, no peace, I sit alone and stare
| Нет утешения, нет покоя, я сижу один и смотрю
|
| No one ever says what they really want, all we do is guess
| Никто никогда не говорит, чего он на самом деле хочет, мы только и делаем, что гадаем.
|
| If they show us anything past the surface
| Если они покажут нам что-то за пределами поверхности
|
| Plagued, we don’t get any rest
| Измученные, мы не отдыхаем
|
| We are forced to play the game and never question it
| Мы вынуждены играть в игру и никогда не сомневаться в ней
|
| Follow progress, but nothing ever works
| Следите за прогрессом, но ничего не работает
|
| Maybe we can never change, all we do is hurt
| Может быть, мы никогда не сможем измениться, все, что мы делаем, это больно
|
| Can we put a price on what we left?
| Можем ли мы указать цену на то, что оставили?
|
| Can we ever change the ignorant?
| Можем ли мы когда-нибудь изменить невежд?
|
| Can we ever change the ignorant?
| Можем ли мы когда-нибудь изменить невежд?
|
| I didn’t come here to just be a slave
| Я пришел сюда не просто быть рабом
|
| Problems embedded in greed, lives wasted
| Проблемы, заложенные в жадности, потраченные жизни
|
| There’s too much at stake now to let yourself
| Слишком многое поставлено на карту, чтобы позволить себе
|
| Be distracted, oh
| Отвлекись, о
|
| We hate, we waste, we spend
| Мы ненавидим, мы тратим, мы тратим
|
| Trapped inside your head
| В ловушке внутри твоей головы
|
| Disdain you can’t defend
| Презрение, которое вы не можете защитить
|
| No honor here
| Здесь нет чести
|
| I never said I could walk on water
| Я никогда не говорил, что могу ходить по воде
|
| Stuck in my head, wish the path made sense
| Застрял у меня в голове, хочу, чтобы путь имел смысл
|
| I never said I could make you better
| Я никогда не говорил, что могу сделать тебя лучше
|
| What did you expect from me?
| Что ты ожидал от меня?
|
| Under the weight, I’m thrown into despair
| Под тяжестью я впадаю в отчаяние
|
| No solace, no peace, I sit alone and stare
| Нет утешения, нет покоя, я сижу один и смотрю
|
| I sit alone and stare
| Я сижу один и смотрю
|
| I fear this ringing in my head
| Я боюсь этого звона в голове
|
| My call to lose control of my actions and attack
| Мой призыв потерять контроль над своими действиями и атаковать
|
| It’s not too far in the past
| Это не так уж далеко в прошлом
|
| The shame I feel is nothing compared to the scars upon my skin
| Стыд, который я чувствую, ничто по сравнению со шрамами на моей коже
|
| In the wake of all my sin
| После всех моих грехов
|
| I sat back, and I let the devil in me
| Я откинулся на спинку кресла и впустил в себя дьявола
|
| I sat back, and I let it in
| Я откинулся на спинку кресла и впустил его
|
| I never said I could walk on water
| Я никогда не говорил, что могу ходить по воде
|
| Stuck in my head, wish the path made sense
| Застрял у меня в голове, хочу, чтобы путь имел смысл
|
| I never said I could make you better
| Я никогда не говорил, что могу сделать тебя лучше
|
| What did you expect from me?
| Что ты ожидал от меня?
|
| Under the weight, I’m thrown into despair
| Под тяжестью я впадаю в отчаяние
|
| No solace, no peace, I sit alone and stare
| Нет утешения, нет покоя, я сижу один и смотрю
|
| No solace, no peace | Нет утешения, нет мира |