| At first we were torn apart
| Сначала нас разлучили
|
| By the totalitarian
| Тоталитарным
|
| Omnipresent regime
| Вездесущий режим
|
| Forced to hide
| Вынужден скрывать
|
| Forced to wait
| Вынужден ждать
|
| For a time to safely escape
| На время, чтобы безопасно сбежать
|
| We watched our families, being executed
| Мы смотрели, как наши семьи казнили
|
| Butchered and then buried, inches away
| Зарезан, а затем похоронен в нескольких дюймах
|
| Our unexpected fortunes
| Наши неожиданные судьбы
|
| Belittled by what would happen today
| Приниженный тем, что произойдет сегодня
|
| Alas, we were separated
| Увы, нас разлучили
|
| But we later found each other
| Но позже мы нашли друг друга
|
| In the Promised Land
| В земле обетованной
|
| No sanctum
| Нет святилища
|
| The unholy malignancy devoured them both so slowly
| Нечестивая злоба пожирала их обоих так медленно
|
| Our loved ones tortuously faded right before our eyes
| Наши близкие мучительно угасли прямо на глазах
|
| With our hands linked tight
| Наши руки крепко связаны
|
| We somehow managed to endure
| Нам как-то удалось выдержать
|
| What began as a budding friendship
| Что началось как зарождающаяся дружба
|
| Began to blossom
| Начал цвести
|
| A second wind prompted us
| Нам открылось второе дыхание
|
| To begin again
| Чтобы снова начать
|
| And towards a new life we were thrust
| И к новой жизни нас толкнули
|
| To simple abode which we shared
| В простую обитель, которую мы разделили
|
| But as the years trickled by
| Но по мере того, как годы текли
|
| We were simply forgotten
| Нас просто забыли
|
| Those whom we, sacrificed
| Те, кого мы пожертвовали
|
| So much for, had abandoned us
| Так много для, бросил нас
|
| The curse of the wretched living
| Проклятие жалкой жизни
|
| Our bodies began to whither
| Наши тела начали куда-то
|
| But at least we had each other
| Но, по крайней мере, мы были друг у друга
|
| The painful memories
| Болезненные воспоминания
|
| From our past
| Из нашего прошлого
|
| Made what would come
| Сделал то, что придет
|
| That much harder
| Это намного сложнее
|
| A pact was born
| Пакт родился
|
| A plan was set
| План был установлен
|
| Would eighteen floors
| Было бы восемнадцать этажей
|
| Be high enough
| Быть достаточно высоким
|
| When the morning came
| Когда наступило утро
|
| I helped her out from her chair
| Я помог ей встать со стула
|
| And held her hand
| И держал ее за руку
|
| Taking in the late October air
| Вдыхая воздух конца октября
|
| We made our way
| Мы пробились
|
| Up onto the railing
| На перила
|
| We embraced, one last time
| Мы обнялись в последний раз
|
| And together we leapt to die
| И вместе мы прыгнули умирать
|
| Bound in
| связаны в
|
| Rigor Mortis
| Трупное окоченение
|
| For all
| Для всех
|
| Eternity
| Вечность
|
| At least until they pried us apart | По крайней мере, пока они не разлучили нас |