| Condenado a viver triste
| Приговорен к грусти
|
| É sina de quem muito ama
| Это судьба тех, кто любит много
|
| Nunca tu, meu coração, resististe
| Никогда ты, мое сердце, не сопротивлялся
|
| Ao amor que a dor inflama
| Любить эту боль
|
| Mais uma vez meu torturado coração
| Еще раз мое измученное сердце
|
| Buscou abrigo no teu peito, inutilmente;
| Вы искали убежища в своей груди, но бесполезно;
|
| Não há quem lhe console a sede ardente
| Нет никого, кто мог бы утешить тебя от твоей жгучей жажды.
|
| Nem ele se farta das delícias da paixão
| Даже он не может насытиться прелестями страсти
|
| E sempre, para qualquer acto
| И всегда, за любой поступок
|
| Há que pagar com o sofrimento
| Вы должны заплатить страданием
|
| Até que a doçura do último tacto
| До сладости последнего прикосновения
|
| Acabe por morrer num lamento
| В конце концов, умирая в плаче
|
| Por mais que os corpos se enlacem
| Настолько, насколько запутаны тела
|
| Um dia tudo passa e só fica a solidão
| Однажды все проходит и остается только одиночество
|
| Haverá porventura alguém
| Будет ли кто-то
|
| Que mate o fogo de tão maldita paixão?
| Что убивает огонь такой проклятой страсти?
|
| Eu sei que amar é pecado
| Я знаю, что любить - это грех
|
| Por isso também a mim o céu castigou
| Вот почему небо наказало и меня
|
| Fiquei pra vida amarrado
| Я был связан на всю жизнь
|
| A quem sempre me enganou
| Кто всегда обманывал меня
|
| Jamais o amor me faltou
| Мне никогда не хватало любви
|
| Com ternuras e afagos
| С нежностью и ласками
|
| Mas libertar meus anseios
| Но освободи мои стремления
|
| Nunca de tal se lembrou
| Никогда не помнил такого
|
| E sempre, para qualquer acto
| И всегда, за любой поступок
|
| Há que pagar com o sofrimento
| Вы должны заплатить страданием
|
| Até que a doçura do último tacto
| До сладости последнего прикосновения
|
| Acabe por morrer num lamento
| В конце концов, умирая в плаче
|
| Por mais que os corpos se enlacem
| Настолько, насколько запутаны тела
|
| Um dia tudo passa e só fica a solidão
| Однажды все проходит и остается только одиночество
|
| Haverá alguém capaz de matar
| Будет ли кто-то способный убить
|
| O fogo de tão maldita paixão? | Огонь такой проклятой страсти? |