| Uma cama num quarto
| кровать в комнате
|
| Numa rua vazia
| на пустой улице
|
| Da janela a ponte
| Из окна на мост
|
| De um rio ao longe
| От реки вдалеке
|
| Uma cidade dorme
| город спит
|
| Na sua quietude, um espelho
| В своей тишине зеркало
|
| Meus sulcos, meus cabelos
| Мои пазы, мои волосы
|
| O meu nome
| Мое имя
|
| E quantas vidas cabem numa voz?
| А сколько жизней умещается в голосе?
|
| Se quando me dou é p’ra abreviar
| Если, когда я получу это, чтобы сократить
|
| O imenso que habita em mim
| Безмерное, что живет во мне
|
| Quantas vidas cabem numa voz?
| Сколько жизней умещается в одном голосе?
|
| Saí sem dizer adeus
| Я ушел, не попрощавшись
|
| Voltei sem ruído
| Я вернулся без шума
|
| O gato, o quadro, as flores
| Кот, рамка, цветы
|
| O cheiro a casa
| Запах дома
|
| E p’ra não acordar
| И не проснуться
|
| A saudade de quem espera
| Скучаю по тем, кто ждет
|
| Trago o sorriso
| я приношу улыбку
|
| E os meus pés descalços
| И мои босые ноги
|
| Quantas vidas cabem numa voz?
| Сколько жизней умещается в одном голосе?
|
| Se quando me dou é p’ra abreviar
| Если, когда я получу это, чтобы сократить
|
| O imenso que habita em mim
| Безмерное, что живет во мне
|
| Quantas vidas cabem numa voz?
| Сколько жизней умещается в одном голосе?
|
| Se quando me dou é p’ra abreviar
| Если, когда я получу это, чтобы сократить
|
| O imenso que habita em mim | Безмерное, что живет во мне |