| Faz só meu nome teu amor e amor;
| Просто сделай мое имя своей любовью и любовью;
|
| E amas-me então pois eu te chamo Ardor
| И тогда ты любишь меня, потому что я зову тебя Ардор
|
| Se a alma te reprova eu venha perto
| Если душа упрекает тебя, я приближаюсь
|
| Jura à cega, que o teu ardor eu fosse;
| Клянусь слепо, что твой пыл я был;
|
| Ardor tem, como saber, sítio certo
| Ardor имеет, как знать, правильное место
|
| E assim me enchas, amor, medida doce
| И так ты наполняешь меня, любовь, сладкая мера
|
| Ardor enche de ardor e amor teu cofre
| Пыл наполняет ваш сейф пылом и любовью
|
| Ai, ladeia-o de ardor! | О, сокруши его пылом! |
| E ardor do apronto
| Стремление к готовности
|
| E bem prova que em vazadouro sofre
| Это хорошо доказывает, что в вазадуро страдает
|
| Se o número é grande, eu só não conto
| Если число большое, я просто не считаю
|
| Faz só meu nome teu amor e amor;
| Просто сделай мое имя своей любовью и любовью;
|
| E amas-me então, pois eu te chamo Ardor
| И ты любишь меня тогда, потому что я зову тебя Ардор
|
| Então que eu passe em grupo sem ser visto
| Чтобы я прошел в группу незамеченным
|
| E nas contas dessa feitoria;
| И в счетах этой фабрики;
|
| Tem-me em nada, se te agradar resisto
| У тебя нет меня ни в чем, если тебе нравится, я сопротивляюсь
|
| De que este nada em ti é doçaria
| Что это ничего в тебе не сладости
|
| Faz só meu nome teu amor e amor;
| Просто сделай мое имя своей любовью и любовью;
|
| E amas-me então, pois eu te chamo Ardor | И ты любишь меня тогда, потому что я зову тебя Ардор |