Перевод текста песни Saudade - Cristina Branco

Saudade - Cristina Branco
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Saudade , исполнителя -Cristina Branco
Песня из альбома: O Descobridor - Cristina Branco Canta Slauerhoff
В жанре:Латиноамериканская музыка
Дата выпуска:10.11.2002
Язык песни:Португальский
Лейбл звукозаписи:Decca Records France

Выберите на какой язык перевести:

Saudade (оригинал)Saudade (перевод)
Tenho tantas recordações como У меня столько воспоминаний, сколько
Folhas tremendo nos ramos, Листья дрожат на ветвях,
Canas murmurando à beira-rio, Гудит камыш на берегу реки,
Aves cantando no céu azul, Птицы поют в голубом небе,
Frémito, murmúrios, canção: Трепет, ропот, песня:
Tantas!Так много!
E mais disformes que sonhos. И более уродливый, чем мечты.
Mais ainda: De todas as esferas celestes; Даже больше: Из всех небесных сфер;
Como a onda, que ao quebrar, Как волна, что, разбиваясь,
Invade a imensidão da praia, sem Вторгается в необъятность пляжа, без
Nunca porém, um grão de areia expulsar. Ни разу, однако, песчинку не выгнали.
Em atropelo, ouço-as segredar, На бегу я слышу их шепот,
Ora agrestes, ora ternas, duras ou sinceras; Иногда грубый, иногда нежный, резкий или искренний;
De tanta fartura, ainda dou em louco, От такого изобилия я до сих пор схожу с ума,
Esqueço quem sou e torno-me um outro. Я забываю, кто я, и становлюсь другим.
As que são tristes, mais tristes me soam; Печальные для меня звучат печальнее;
Agora que sei outro recurso não ter, Теперь, когда я знаю, что другого ресурса не должно быть,
Que ficar de novo encalhado Что снова застрял
Nas margens do eterno sofrer. На берегах вечных страданий.
Também as felizes, se tornam mais tristes, И счастливые становятся печальнее,
Pois para sempre se esvaneceram: Ибо они исчезли навсегда:
Beijos, luxos, palavras do passado, Поцелуи, роскошь, слова из прошлого,
São como frutos que em mim morreram. Они подобны фруктам, которые умерли во мне.
Nada mais tenho que recordaçøes, У меня нет ничего, кроме воспоминаний,
A minha vida já há muito se foi. Моя жизнь давно прошла.
Como pode um morto cantar ainda? Как мертвый человек может еще петь?
Em mim já nenhum canto tem vida. Во мне нет больше жизни ни в одном уголке.
Nas margens dos grandes mares, На берегах великих морей,
Na funda escuridão dos bosques, В глубокой тьме леса,
Ouço ainda o grande rumor despertar Я все еще слышу пробуждение великого слуха
E nenhuma voz que o faça libertar.И нет голоса, который делает его свободным.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: