| Tenho tantas recordações como
| У меня столько воспоминаний, сколько
|
| Folhas tremendo nos ramos,
| Листья дрожат на ветвях,
|
| Canas murmurando à beira-rio,
| Гудит камыш на берегу реки,
|
| Aves cantando no céu azul,
| Птицы поют в голубом небе,
|
| Frémito, murmúrios, canção:
| Трепет, ропот, песня:
|
| Tantas! | Так много! |
| E mais disformes que sonhos.
| И более уродливый, чем мечты.
|
| Mais ainda: De todas as esferas celestes;
| Даже больше: Из всех небесных сфер;
|
| Como a onda, que ao quebrar,
| Как волна, что, разбиваясь,
|
| Invade a imensidão da praia, sem
| Вторгается в необъятность пляжа, без
|
| Nunca porém, um grão de areia expulsar.
| Ни разу, однако, песчинку не выгнали.
|
| Em atropelo, ouço-as segredar,
| На бегу я слышу их шепот,
|
| Ora agrestes, ora ternas, duras ou sinceras;
| Иногда грубый, иногда нежный, резкий или искренний;
|
| De tanta fartura, ainda dou em louco,
| От такого изобилия я до сих пор схожу с ума,
|
| Esqueço quem sou e torno-me um outro.
| Я забываю, кто я, и становлюсь другим.
|
| As que são tristes, mais tristes me soam;
| Печальные для меня звучат печальнее;
|
| Agora que sei outro recurso não ter,
| Теперь, когда я знаю, что другого ресурса не должно быть,
|
| Que ficar de novo encalhado
| Что снова застрял
|
| Nas margens do eterno sofrer.
| На берегах вечных страданий.
|
| Também as felizes, se tornam mais tristes,
| И счастливые становятся печальнее,
|
| Pois para sempre se esvaneceram:
| Ибо они исчезли навсегда:
|
| Beijos, luxos, palavras do passado,
| Поцелуи, роскошь, слова из прошлого,
|
| São como frutos que em mim morreram.
| Они подобны фруктам, которые умерли во мне.
|
| Nada mais tenho que recordaçøes,
| У меня нет ничего, кроме воспоминаний,
|
| A minha vida já há muito se foi.
| Моя жизнь давно прошла.
|
| Como pode um morto cantar ainda?
| Как мертвый человек может еще петь?
|
| Em mim já nenhum canto tem vida.
| Во мне нет больше жизни ни в одном уголке.
|
| Nas margens dos grandes mares,
| На берегах великих морей,
|
| Na funda escuridão dos bosques,
| В глубокой тьме леса,
|
| Ouço ainda o grande rumor despertar
| Я все еще слышу пробуждение великого слуха
|
| E nenhuma voz que o faça libertar. | И нет голоса, который делает его свободным. |