| No fundo, sinto-me apodrecer
| В глубине души я чувствую, что гнию
|
| Agora sei onde e de quê irei morrer
| Теперь я знаю, где и от чего я умру
|
| À beira do Tejo, de suas margens
| На краю Тежу, на его берегах
|
| Macilentas e inclinadas
| Бледный и наклонный
|
| Nada é mais belo e triste
| Нет ничего прекраснее и грустнее
|
| De existência sublime e lenta
| Возвышенное и медленное существование
|
| De tarde vagueio p’los prados
| Днём я брожу по лугам
|
| E à noite ouço o queixume dos fados
| А ночью я слышу жалобы фадо
|
| Até romper a madrugada
| Пока не наступит рассвет
|
| A vida é imensa tristura
| Жизнь - огромная печаль
|
| Logo sinto as amarras desse mal
| Вскоре я чувствую узы этого зла
|
| Neles ouvi cantar
| В них я услышал пение
|
| De minha tristeza fiz pesar
| Моя печаль заставила меня сожалеть
|
| Nada me consola além da dor
| Ничто не утешает меня, кроме боли
|
| Mais não tenho que este meu fado
| Но у меня нет этого фадо
|
| P’ra me encher a noite sem amor
| Чтобы заполнить ночь без любви
|
| Aqui, de nada serve morrer
| Здесь умирать бесполезно
|
| Onde tudo se perde na volúpia da dor
| Где все теряется в удовольствии от боли
|
| Antes cidade das cidades
| Перед городом городов
|
| Arrasta o passado no presente
| Перетащите прошлое в настоящее
|
| E vê nas ruínas uma glória que mente
| И видит в руинах славу, которая лежит
|
| Por essa miragem me encantei
| Я был очарован этим миражом
|
| Também eu descobri e conquistei
| Я также обнаружил и победил
|
| Para afinal, de tudo perder
| Ведь потерять все
|
| Em todos os sonhos tudo é dor
| Во всех снах все боль
|
| Tudo é dor | все это боль |