| No Fundo Do Pensamento (оригинал) | В Глубине Мысли (перевод) |
|---|---|
| No fundo do pensamento | На фоне размышлений |
| Tenho por sono cantar | я сплю, чтобы петь |
| Um cantar velado e lento | Завуалированное и медленное пение |
| Sem palavras a falar | Нет слов, чтобы говорить |
| Ai se eu pudesse tornar em palavras de dizer | О, если бы я мог превратиться в слова, чтобы сказать |
| Todos haviam de achar o que ele está a esconder | Каждый должен найти то, что он скрывает |
| Todos haviam de ter no fundo do pensamento | Каждый должен иметь в основе своей мысли |
| A novidade de haver um cantar velado e lento | Новизна завуалированного и медленного пения |
| Em cada um desatento | В каждом невнимательном |
| Da vida que tem de achar | Из жизни, которую вы должны найти |
| Teria o contentamento | Я был бы рад |
| De ouvir esse meu cantar | Чтобы услышать мое пение |
