| Disse Te Adeus E Morri (оригинал) | Сказал, Тебе Прощай, И Умер (перевод) |
|---|---|
| Disse-te adeus e morri | Я попрощался с тобой и умер |
| E o cais vazio de ti | И пустой пирс |
| Aceitou novas mares | принял новые моря |
| Gritos de búzios perdidos | Крики потерянных утят |
| Roubaram dos meus sentidos | Украл из моих чувств |
| A gaivota que tu es | Чайка ты |
| Gaivota de asas paradas | Еще крылатая чайка |
| Que nele sente as madrugadas | Что он чувствует рассветы в себе |
| E acorda i noite a chorar | И просыпаться ночью в слезах |
| Gaivota que faz o ninho | Чайка, строящая гнездо |
| Porque perdeu o caminho | Потому что ты потерял путь |
| Onde aprendeu a sonhar | Где ты научился мечтать |
| Preso no ventre do mar | В ловушке в животе моря |
| O meu triste respirar | Мой грустный вздох |
| Sofre a invés das horas | Страдает вместо часов |
| Pois na ausência que deixaste | Потому что в отсутствие вы ушли |
| Meu amor, como ficaste | Как ты, любовь моя? |
| Meu amor, como demoras | Любовь моя, как ты медлишь |
