| Dizem por aí, desde o dia em que apareci
| Говорят вокруг, с того дня, как я появился
|
| Que não há um lar seguro na cidade
| Что в городе нет безопасного дома
|
| Muito patoá se ouve no salão de chá
| Вы можете услышать много патоа в чайной комнате
|
| Sobre o que esta sabe a outro ouviu dizer
| О том, что она знает, слышала другая
|
| É o senhor doutor, é o juiz, é o prior
| Это врач, это судья, это настоятель
|
| Que nao falta é suspeitos das andanças
| Что нет недостатка в подозреваемых в странствиях
|
| Tudo o que é marido, pelos vistos eu persigo
| Все, что есть муж, видимо, преследую
|
| Até me chamam menina das alianças
| Они даже называют меня девочкой на ринге
|
| Mas são boatos, são só boatos
| Но это слухи, это всего лишь слухи
|
| Ninguém sabe quem eu sou, o que eu faço, de onde vim
| Никто не знает, кто я, чем занимаюсь, откуда
|
| São boatos, são só boatos
| Это слухи, это просто слухи
|
| Todos falam mas ninguém conhece os factos
| Все говорят, но никто не знает фактов
|
| Não passam de boatos
| Это просто слухи
|
| Dizem que conheço camas grandes, mansões
| Говорят, я знаю большие кровати, особняки
|
| Apesar de ter um pobre apartamento
| Несмотря на плохую квартиру.
|
| Na rua de S. Brás, vinte e sete, 5º trás
| На Руа-де-Сан-Брас, двадцать семь, 5-й защитник.
|
| Onde o escândalo veio a acontecer
| Где произошел скандал
|
| Homens bem casados diz que esbanjam ordenados
| Женатые мужчины говорят, что разбазаривают заработную плату
|
| Em floristas, prendas, jóias e jantares
| Цветочные магазины, подарки, украшения и ужины
|
| Agem sem alarde mesmo quando chegam tarde
| Они действуют тихо, даже когда опаздывают
|
| Têm sempre um álibi para escapar
| Всегда имейте алиби, чтобы сбежать
|
| Mas são boatos, são só boatos
| Но это слухи, это всего лишь слухи
|
| Ninguém sabe quem eu sou o que eu faço de onde vim
| Никто не знает, кто я, чем я занимаюсь, откуда я родом
|
| São boatos, são só boatos
| Это слухи, это просто слухи
|
| Todos falam mas ninguém conhece os factos
| Все говорят, но никто не знает фактов
|
| Não passam de boatos
| Это просто слухи
|
| Na verdade o que é que importa
| На самом деле, что важно
|
| Se fico só quando chega o amanhecer
| Если я останусь, только когда наступит рассвет
|
| Resta-me um pouco que me bate à porta
| У меня осталось немного, что стучит в мою дверь
|
| E se alguém me perguntar
| И если кто-то спросит меня
|
| Ainda tenho de dizer
| я все еще должен сказать
|
| São boatos, são só boatos
| Это слухи, это просто слухи
|
| Ninguém sabe quem eu sou o que eu faço de onde vim
| Никто не знает, кто я, чем я занимаюсь, откуда я родом
|
| São boatos, são só boatos
| Это слухи, это просто слухи
|
| Todos falam mas ninguém conhece os factos
| Все говорят, но никто не знает фактов
|
| São boatos, são só boatos
| Это слухи, это просто слухи
|
| Ninguém sabe quem eu sou o que eu faço de onde vim
| Никто не знает, кто я, чем я занимаюсь, откуда я родом
|
| São boatos, são só boatos
| Это слухи, это просто слухи
|
| Teorias, fantasias, aparatos
| Теории, фантазии, аппарат
|
| Devaneios, mexericos, desacatos
| Мечты, сплетни, презрение
|
| Todos falam mas ninguém conhece os factos
| Все говорят, но никто не знает фактов
|
| Não passam de boatos | Это просто слухи |