| Amanhã há-de raiar a liberdade
| Завтра наступит рассвет свободы
|
| Esperamos nós cada dia que passa
| Мы ждем каждого дня
|
| P’ra não volvermos a cair na obscuridade:
| Чтобы мы не впадали в безвестность:
|
| Volta — luz nossa, para sempre
| Вернись — наш свет, навсегда
|
| Jamais virá esse momento
| Этот момент никогда не наступит
|
| Tal como nenhum anjo desce à terra
| Поскольку ни один ангел не спускается на землю
|
| Nem a lugares onde o sofrimento
| Ни места, где страдание
|
| Despe o azedume e enverga o desespero
| Сними кислость и надень отчаяние
|
| Não face à ordem que nos guia:
| Не перед лицом порядка, который ведет нас:
|
| A felicidade espera a vez que lhe cabe
| Счастье ждет, когда придет время
|
| E só vem à luz um dia
| И это приходит на свет только один день
|
| No quadro da realidade
| В рамках реальности
|
| Mas eis que na estreiteza da vida
| Но вот, в тесноте жизни
|
| Seu reino se abre, em imenso lugar…
| Ваше королевство открывается, в огромном месте...
|
| Por ela nos deixámos iluminar:
| Мы позволяем себе просвещаться ею:
|
| E agora sabemos, quando anuncia:
| И теперь мы знаем, когда он объявляет:
|
| «A tempo me faço chegar» | «Со временем я заставляю себя прибыть» |