Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Stranger , исполнителя - Cretin. Песня из альбома Stranger, в жанре МеталДата выпуска: 08.12.2014
Лейбл звукозаписи: Relapse
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Stranger , исполнителя - Cretin. Песня из альбома Stranger, в жанре МеталStranger(оригинал) |
| Powerless, he watched his hand act out as people on the train as- sumed he |
| planned the pinching, slaps, |
| incessant snapping—even though he swore it did these things itself. |
| He snared it in a sling but, trapped, |
| it only scratched, undoing all the careful wraps and knots. |
| And when freed, |
| the hand embarrassed even |
| worse. |
| Divorce was hard. |
| It broke that man, and as he left the courthouse, |
| on the street, a woman screamed: |
| his hand had wormed its way beneath her dress—her face aghast, like blooming |
| blood or flower print he |
| tore away. |
| Past the swelling mob, his hand yanked him shuffling, fingers wrig- gling; |
| cast out: every part disbanded. |
| Stranger. |
| Now it was stranger. |
| Life had turned stranger. |
| They call him stranger. |
| He is the stranger. |
| He woke beneath an overpass, that hand pointing frantically. |
| Along the path, |
| while buttons popped |
| (hand stripped him nude), he went laughing—sometimes weeping—clenching fist. |
| It’s said he found |
| peace in knowing all was gone, or lapsed to madness, murdering. |
| And some find |
| dripping hand prints |
| pointing the way there. |
Незнакомец(перевод) |
| Бессильный, он наблюдал, как его рука ведет себя так, как люди в поезде предположили, что он |
| планировал щипки, шлепки, |
| непрекращающийся щелчок - хотя он клялся, что он сам делал эти вещи. |
| Он поймал его в пращу, но, попав в ловушку, |
| он только царапал, развязывая все тщательные обертывания и узлы. |
| А когда освободился, |
| рука смущается даже |
| хуже. |
| Развод был тяжелым. |
| Это сломило того человека, и когда он вышел из здания суда, |
| на улице женщина закричала: |
| его рука пробралась под ее платье — ее лицо было ошеломленным, как цветущий |
| кровь или цветочный отпечаток он |
| оторвал. |
| Мимо вздымающейся толпы его рука дернула его, шаркая, извивая пальцы; |
| изгнаны: каждая часть расформирована. |
| Чужой человек. |
| Теперь это было незнакомо. |
| Жизнь стала страннее. |
| Его называют незнакомцем. |
| Он незнакомец. |
| Он очнулся под эстакадой, эта рука лихорадочно указывала. |
| По пути, |
| пока щелкают кнопки |
| (рука раздевала его донага), он шел смеясь-иногда плача-сжимая кулак. |
| Говорят, он нашел |
| покой в осознании того, что все ушло или впало в безумие, в убийство. |
| А некоторые находят |
| капающие отпечатки рук |
| указывая путь туда. |
| Название | Год |
|---|---|
| We Live in a Cave | 2014 |
| It | 2014 |
| Ghost of Teeth and Hair | 2014 |
| The Beast and the Drowning Bucket | 2014 |
| Mister Frye, The Janitor Guy | 2014 |
| How to Wreck Your Life in Three Days | 2014 |
| Freakery | 2014 |
| They Buried the Lunchbox | 2014 |
| Mary Is Coming | 2014 |
| Sandwich for the Attic Angel | 2014 |
| Honey and Venom | 2014 |
| Knights of the Rail | 2014 |
| Dirt Eater | 2006 |
| Walking a Midget | 2006 |
| Tooth and Claw | 2006 |
| Tazer | 2006 |
| Cook the Cupcake | 2006 |
| Uni-Tit | 2006 |
| Uncle Percy | 2006 |
| Mannequin | 2006 |