| The old widow heard noises in her walls. | Старая вдова услышала шум в своих стенах. |
| The pest man came and set some traps
| Человек-вредитель пришел и расставил ловушки
|
| but caught no rats at
| но не поймал крыс в
|
| all. | все. |
| Yet, now and then she rapped the wall and it knocked back. | Тем не менее, время от времени она стучала в стену, и она отбрасывалась назад. |
| Now how was
| Теперь, как было
|
| that? | тот? |
| Maybe John, her
| Может быть, Джон, ее
|
| husband, came just like she’d always hoped.
| муж, пришел именно так, как она всегда надеялась.
|
| Three knocks means hello. | Три стука означают привет. |
| Message from the attic angel! | Сообщение от чердачного ангела! |
| Three knocks,
| Три удара,
|
| I miss you. | Я скучаю по тебе. |
| Message from the
| Сообщение от
|
| attic angel!
| чердачный ангел!
|
| She fixed her makeup, wore that blouse (his favorite from before),
| Она подправила макияж, надела эту блузку (его любимую раньше),
|
| and danced around the house. | и танцевала по дому. |
| She
| Она
|
| set a sandwich on a plate. | поставить бутерброд на тарелку. |
| Outlandish! | Необычно! |
| But, he might be hungry. | Но он может быть голоден. |
| When she
| Когда она
|
| checked, the lunch was gone.
| проверил, обед пропал.
|
| The radio played their wedding song. | По радио играла их свадебная песня. |
| Was it a sign?
| Был ли это знак?
|
| Three knocks means thank you. | Три стука означают спасибо. |
| Sandwich for the attic angel! | Сэндвич для чердачного ангела! |
| Three knocks,
| Три удара,
|
| I miss you. | Я скучаю по тебе. |
| Sandwich for the
| Сэндвич для
|
| attic angel!
| чердачный ангел!
|
| Nighttime fell. | Наступила ночь. |
| She woke, alarmed. | Она проснулась, встревоженная. |
| Draped in cobwebs: the man who’d lived
| Окутанный паутиной: человек, который выжил
|
| inside her walls. | внутри ее стен. |
| Three
| Три
|
| knocks called him down. | стуки звали его вниз. |
| Living with the attic angel! | Жизнь с чердачным ангелом! |
| He dragged her up to his
| Он подтащил ее к себе
|
| nest where they lived
| гнездо, где они жили
|
| unhappily after. | несчастливо после. |