Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни To Eve The Art Of Witchcraft, исполнителя - Cradle Of Filth.
Дата выпуска: 31.07.2008
Язык песни: Английский
To Eve the Art of Witchcraft(оригинал) | К Еве – искусство колдовства(перевод на русский) |
Crawl in awful stealth to me | Ползи ко мне незаметно. |
Forever a voyeur I've been | Удовлетвори моё вуайеристское желание, |
Nocturnal Goddess of the Moon | Ночная Богиня Луны. |
So she comes, unseen | Приди в невидимой плоти. |
- | - |
Thus (Uzza and Azel) speak | Так говорили Аза и Азель. |
- | - |
The burning seed, in thrust in Eve | Сжигающее семя попало в лоно Евы, |
And keeps me, captive of desire | И пленило меня страстным желанием. |
- | - |
Make me as a flower that grows | Сделай меня цветком, вечно цветущим |
Forever in your throne | Под Твоей королевской дланью, |
That I might pollinate the world | Чтобы смог я опылять мир |
With darkness as your own | Тьмою вместе с Тобой. |
Embrace me in spellbinding eyes | Окутывай меня чарами своих глаз, |
The fire of life that never dies | Что таят неугасаемое пламя жизни, |
Tear deeper through my paper wounds | Вливающееся вглубь моих ран |
And never leave inside | И не покидающее меня никогда. |
- | - |
Love shall consume and bathe the lady | Любовь будет поглощать и омывать мою Госпожу – |
Whom I worship and ride thereon | Ей я преклоняюсь и Ей же овладеваю. |
She will greet me as a serpent | Она повстречает меня в обличии змея |
In her dark, secret Eden | В своем тёмном тайном Эдеме, |
And I will always want | И я навсегда стану одержим вожделением |
For her witchcraft is | Её магии, что заключает в себе |
Desire... (Desire....) | Желание... |
Desire... | Желание... |
My soul is poisoned from within... | Моя душа отравлена изнутри... |
My soul is poisoned from within... | Моя душа отравлена изнутри... |
My soul is poisoned... | Моя душа отравлена... |
- | - |
I crawl with languid guilt to thee | Я ползу к Тебе с увядающим чувством вины, |
Forever flushed in sin | Навеки погрязший во грехе. |
Lamia, latria I give | Ламии одной я верен, |
My soul is poisoned from within | Ибо отравлена моя душа изнутри. |
- | - |
Wisdom breeds, fecundity | Вынашивает мудрость плодородное |
And her cunt she feeds, to fulfill her desire | Чрево её, что питает Она, удовлетворяя похоть свою. |
- | - |
To Eve I cum... | В Еву я кончаю... |
- | - |
Sevenfold my passion wrought | Семерыми прописана моя страсть, |
To ransack Eden, and to taste the whore | Чтобы разграбил я Эдем и вкусил шлюхи. |
I cling beyond her sabled court | Я переманил Её на темную сторону, |
She is a gateway, to that darkness lost | И стала она вратами к потерянной когда-то тьме. |
- | - |
I am the gentle stream | Я ласкающий ручеек, |
That trickles through the summer glades | Игристо бегущий по летней полянке |
Of ever green peace | В вечно цветущем мире, |
There we will drink my sleep, and dream.... | Где испиты будут нами мои сны и мечты.... |
I am the bleeding sky | Я кровоточащее небо, |
The snatching wind of war | Сокрушающий ветер войны, |
Blowing through the savage garden | Несущийся сквозь дикий сад. |
My crown is fire, the erotic sinews of lust | Моя корона окутана огнем любовной силы вожделения – |
Like strings to be pulled, and cut | Натягиваюсь, подобно струне, и взрываюсь. |
- | - |
I will make my puppets dance | Я заставлю моих щеночков плясать. |
The men will bow down before me | Мужчины преклонят свои колени предо мной, |
To take my flesh as some lucid thoughts | Чтоб вкусить моей плоти и светлых мыслей |
Of dark, unbridled love | О тёмной, блудной любви. |
I am all these things and more | Я — всё сущее и более, |
Thus I await you, nemesis of restraint | Поэтому я жду тебя, карательница, |
The code of life, and the bride of evil itself | Закон жизни и невеста самого Зла. |
- | - |
(Now dream...) | |
- | - |
Oh, the fevered need for her | О, лихорадочно нуждаюсь в Ней – |
When greed and lust are sharpened in that one desire | Жадность и похоть сплетены в одном желании |
The all-consuming fire | Во всепоглощающем пламени. |
Reveal to me your mysteries, Witch | Открой мне свои тайны, Ведьма. |
The tree is plundered but I have the seed | Ты опустошена, но у меня есть семя, |
To be sown in thee | Которое наполнит Тебя. |
- | - |
To Eve The Art Of Witchcraft(оригинал) |
Crawl in awful stealth to me |
Forever a voyeur I’ve been |
Nocturnal Goddess of the Moon |
So she comes, unseen |
Thus speak |
The burning seed, in thrust in Eve |
And yearning keeps me, captive of desire |
Make me as a flower that grows |
Forever in your throne |
That I might pollinate the world |
With darkness as your own |
Embrace me in spellbinding eyes |
The fire of life that never dies |
Tear deeper through my paper wounds |
And never leave inside |
Love shall consume and bathe the lady |
Whom I worship and ride thereon |
She will greet me as a serpent |
In her dark, secret Eden |
And I will always want |
For her witchcraft is |
Desire… (Desire…) |
Desire… |
My soul is poisoned from within… |
My soul is poisoned from within… |
My soul is poisoned… |
I crawl with languid guilt to thee |
Forever flushed in sin |
Lamia, latria I give |
My soul is poisoned from within |
Wisdom breeds, fecundity |
And her cunt she feeds, to fulfill her desire |
To Eve I cum… |
Sevenfold my passion wrought |
To ransack Eden, and to taste the whore |
I cling beyond her sabled court |
She is a gateway, to that darkness lost |
I am the gentle stream |
That trickles through the summer glades |
Of ever green peace |
There we will drink my sleep, and dream… |
I am the bleeding sky |
The snatching wind of war |
Blowing through the savage garden |
My crown is fire, the erotic sinews of lust |
Like strings to be pulled, and cut |
I will make my puppets dance |
The men will bow down before me |
To take my flesh as some lucid thoughts |
Of dark, unbridled love |
I am all these things and more |
Thus I await you, nemesis of restraint |
The code of life, and the bride of evil itself |
Oh, the fevered need for her |
When greed and lust are sharpened in that one desire |
The all-consuming fire |
Reveal to me your mysteries, Witch |
The tree is plundered but I have the seed |
To be sown in thee |
Еве Искусство Колдовства(перевод) |
Ползите ко мне в ужасной скрытности |
Навсегда вуайерист я был |
Ночная богиня Луны |
Итак, она приходит, невидимая |
Так говори |
Горящее семя, брошенное в Еву |
И тоска держит меня в плену желания |
Сделай меня цветком, который растет |
Навсегда на твоем троне |
Что я могу опылить мир |
С тьмой как с собственной |
Обними меня завораживающими глазами |
Огонь жизни, который никогда не умирает |
Разорвите глубже мои бумажные раны |
И никогда не уходи внутрь |
Любовь поглотит и омоет даму |
Кому я поклоняюсь и катаюсь на нем |
Она встретит меня как змея |
В ее темном тайном Эдеме |
И я всегда буду хотеть |
Ибо ее колдовство |
Желание… (Желание…) |
Желание… |
Моя душа отравлена изнутри… |
Моя душа отравлена изнутри… |
Моя душа отравлена… |
Я ползаю с томной виной к тебе |
Навсегда покраснел в грехе |
Ламия, Латрия, я даю |
Моя душа отравлена изнутри |
Мудрость порождает, плодовитость |
И ее пизду она кормит, чтобы исполнить свое желание |
Еве я кончаю… |
Семикратно моя страсть |
Чтобы разграбить Эдем и попробовать шлюху |
Я цепляюсь за ее соболиный двор |
Она - ворота в эту потерянную тьму |
Я нежный поток |
Что течет по летним полянам |
Вечно зеленого мира |
Там мы выпьем мой сон и будем мечтать… |
Я кровоточащее небо |
Хватающий ветер войны |
Дует через дикий сад |
Моя корона - огонь, эротические сухожилия похоти |
Как струны, которые нужно тянуть и резать |
Я заставлю своих кукол танцевать |
Мужчины склонятся передо мной |
Чтобы принять мою плоть как некоторые ясные мысли |
Темной, необузданной любви |
Я все это и многое другое |
Так что я жду тебя, возмездие сдержанности |
Кодекс жизни и сама невеста зла |
О, лихорадочная потребность в ней |
Когда жадность и похоть обостряются в одном желании |
Всепоглощающий огонь |
Открой мне свои тайны, ведьма |
Дерево разграблено, но у меня есть семя |
Быть посеянным в тебе |