| So i shall conjure thee demons of the netherworld
| Так что я заклинаю тебя демонами преисподней
|
| Where will you be they tense for warfare?
| Где вы будете напряжены для войны?
|
| What will you see with your innocence there?
| Что ты там увидишь со своей невинностью?
|
| Where will you be they tense for warfare?
| Где вы будете напряжены для войны?
|
| What will you see with your innocence there?
| Что ты там увидишь со своей невинностью?
|
| Where will you be when God is glorifying?
| Где ты будешь, когда Бог будет прославлять?
|
| There we will be between the dead and dying
| Там мы будем между мертвыми и умирающими
|
| Where will you be when God is glorifying?
| Где ты будешь, когда Бог будет прославлять?
|
| There we will be between the dead and dying
| Там мы будем между мертвыми и умирающими
|
| Prophecies and glory forge a massive disdain
| Пророчества и слава создают массовое презрение
|
| For lying passive in the shadows whilst the enemy reigns
| Для того, чтобы пассивно лежать в тени, пока царит враг
|
| Where will you be when they’re vilifying?
| Где ты будешь , когда они очернят?
|
| How will they see when the truth is blinding?
| Как они увидят, когда истина ослепит?
|
| Where will you be my darling?
| Где ты будешь моей дорогой?
|
| Where will you be when they’re vilifying?
| Где ты будешь , когда они очернят?
|
| Where will you be when the dark is rising?
| Где ты будешь, когда стемнеет?
|
| How will you keep from it’s terrorizing?
| Как вы будете удерживать его от террора?
|
| Where will you be when the dark is rising?
| Где ты будешь, когда стемнеет?
|
| How will you keep from it’s terrorizing?
| Как вы будете удерживать его от террора?
|
| Burning was the sunset like a portent of doom
| Горел закат, как предвестие гибели
|
| On the saintly iron maiden as she fell from her wound
| О святой железной деве, когда она упала от раны
|
| But visions and ambition
| Но видения и амбиции
|
| Never listened to submission
| Никогда не слушал представление
|
| And she was on a mission from the highest above
| И она была на миссии от самого высокого выше
|
| For the death of love
| За смерть любви
|
| The righteous death of love | Праведная смерть любви |