Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Cult Of Venus Aversa, исполнителя - Cradle Of Filth. Песня из альбома Classic Filth, в жанре
Дата выпуска: 01.09.2016
Лейбл звукозаписи: Peaceville
Язык песни: Английский
The Cult of Venus Aversa(оригинал) | Культ Венеры Аверсы (1)(перевод на русский) |
I am She | Я — та самая, |
Lilith | Лилит , |
Mistress of the dark | Владычица мрачного |
Of Sheba | Саба , |
First offender | Первая согрешившая, |
And succour to demons | Помощница демонам, |
Whose sweet seductions and wicked rites | Чьи сладкие соблазны и зловещие обряды |
Lead all too enslaved by the flesh | Приведут всех вас к порабощению плоти, |
To trespass against God's holy law | Посягнувшая на священный Божий закон, |
And tonight I come for you | И этой ночью я являюсь тебе. |
- | - |
Midnight strikes, the candles sputter | Часы пробили полночь, таят с шипением свечи, |
Muttering their recking spells | Бормоча свои тревожные заклинания, |
I snuff their tongues, my heart a-flutter | Я вдыхаю язычки их пламени с трепещущим сердцем, |
These words I speak are gates to Hell | Эти слова, что я произношу, открывают врата Ада. |
- | - |
Casus belli | Войну объявляю – |
In hoc signo vinces | Знамение то победу несёт. |
Veritas vos liberabit | Истина тебя освободит. |
Casus belli | Войну объявляю – |
In hoc signo vinces | Знамение то победу несёт. |
In aeternum, amen | Во веки веков, воистину, аминь. |
- | - |
The scent of death is rent | Аромат смерти разрывает изнутри |
In this ornamental verse | В этом прекрасном напеве, |
In ventures down the centuries | Столетиями набираясь смелости, |
Tormenting me with secrets so anathema | Мучимый тайная, преданными анафеме, |
And now the fires grate | Теперь, перед адскими жаровнями, |
I must relate, to end this curse | Я должен исповедоваться, чтобы покончить с этим проклятием. |
I'll break through spires to escape my fate | Я прорвусь сквозь языки пламени, я смогу избежать своей участи, |
Am I too late or just perverse? | Или же слишком поздно и нет прощения моим грехам? |
- | - |
Midnight strikes, the candles sputter | Часы пробили полночь, таят с шипением свечи, |
Muttering their recking spells | Бормоча свои тревожные заклинания, |
I snuff their tongues, my heart a-flutter | Я вдыхаю язычки их пламени с трепещущим сердцем, |
These words I speak are gates to Hell | Эти слова, что я произношу, открывают врата Ада. |
- | - |
So the blight begins | Так гниль начинает затрагивать |
Near the woodland of a frightened village | Лесные пейзажи близ напуганной деревни, |
Where the rites of unimaginable sin | Где от немыслимо порочных обрядов |
And the howling on the wind | И завывающего ветра |
Chills the blood for fear of spillage | Кровь стынет в жилах. |
- | - |
Where nightfall used to be | Там, где сумерки в былые времена |
Blessed with best tranquility | Были благословлены умиротворяющей тишиной, |
Its no caressed by misadventure | И не касались их ласки несчастья. |
- | - |
Templars from the crusades | Тамплиеры для Крестовых походов |
Have birthed a church, more masquerade | Были самой церковью порождены, это был маскарад, |
In which they worship mass dementia | В котором они поклонялись обезумевшей толпе. |
- | - |
They came from dust and flame | Они явились из праха и огня |
By the Red Sea on dead shores | У Красного моря на мёртвые берега, |
fleeing claims of blasphemy | Бежали от клейма богохульников |
- | - |
And bestiality | И скотоложцев, |
Devils fed them back to us | Сам Дьявол вернул их обратно. |
- | - |
Knights of holy wars, inviting hordes | Рыцари священных войн призывали орды |
Of grim infidelities | Грозных вероотступников |
In the grip of cryptic lands | Для захвата таинственных земель |
And desert sands | И песчаных пустынь, |
They found just cause | Они вершили своё правое дело, |
and midst their entourage | И среди своего окружения |
Under stars | Под звёздами |
They Bought relics and parts | И купили реликвии и останки |
Of saints | Святых, |
And evil left to clerics charge | И зло осталось на совести священников. |
- | - |
With Muslim plunder they built their sect | Вместе с мусульманами они мародёрствовали и создавали свои секты, |
To the composite Baphomet | Смешивая Бафомета |
An androgynous sphinx, open, erect | С андрогинным сфинксом, открывая, воздвигая |
Universal in its closet display | Целую Вселенную в сокровенном образе. |
- | - |
Spawn of Lilith and Samael | Потомство Лилит и Самаэля, |
First offender and the snake | Первой грешницы и змия, |
In thrall like pawns beneath its spell | Порабощённые пешки под их чарами. |
The templars grew to astute surrender | Тамплиеры выросли проницательными, сдавшись |
Sabbatical, fanatical | Шабашам, фанатикам. |
They Adorned its monstrous bur | Они украсили этот чудовищный терновый венец |
Whit a kings ransom of Easter jewels | Царскими искуплениями в виде Пасхальных сокровищ – |
The embodiment of beast and lust | Само воплощение ненасытного зверя и похоти. |
- | - |
Many moons the proved the boom | Много лун спустя была доказана сила |
Of immutable beautiful | Неизменной красоты |
Darkness ever-afters | Вековечной тьмы. |
- | - |
Then one eve when the ancient trees | Тогда однажды, накануне, когда древние деревья |
Outside, drew back, unnerved | Снаружи вдруг отцвели, лишились сил, |
The pleas form those impatient teased | Были услышаны просьбы нетерпеливых вопрошающих, |
Something from the black beyond of nowhere | Откуда-то из тьмы, по ту стороны небытия. |
- | - |
A stunning woman, summoned | Откликнулась на зов их женщина ошеломительного великолепия, |
Coming scimitar-curved | Явившаяся с серпом, |
Statuesque, but living flesh | Подобная изваянию, но во плоти, |
Draping nakedness about their pagan saviours | Прикрывая наготу языческими избавителями. |
- | - |
She came Lilith, a perfect myth | Она явилась, Лилит, совершенный миф, |
The scarlet whore | Великая блудница, |
Skinned in magnificence | Окутанная великолепием, |
In her defense | Лишь нескольких убившая |
She only slew a few of theme | Ради защиты своей. |
- | - |
Born of a sacrifice, a virgins price | Рождённая жертвой, ценой своей невинности |
For the merging with a Goddess | Ради слияния с Богиней |
She prowled the world again | Она бродит по миру вновь, |
Enslaving man | Порабощая мужчин |
With the surging of her bodice | Своей вздымающейся грудью в корсаже. |
- | - |
Midnight strikes, the candles sputter | Часы пробили полночь, таят с шипением свечи, |
Muttering their recking spells | Бормоча свои тревожные заклинания, |
I snuff their tongues, my heart a-flutter | Я вдыхаю язычки их пламени с трепещущим сердцем, |
These words I speak are gates to Hell | Эти слова, что я произношу, открывают врата Ада. |
- | - |
Casus belli | Войну объявляю – |
In hoc signo vinces | Знамение то победу несёт. |
Veritas vos liberabit | Истина тебя освободит. |
Casus belli | Войну объявляю – |
In hoc signo vinces | Знамение то победу несёт. |
In aeternum, amen | Во веки веков, воистину, аминь. |
- | - |
The Cult Of Venus Aversa(оригинал) |
I am She |
Lilith |
Mistress of the dark |
Of Sheba |
First offender |
And succour to demons |
Whose sweet seductions and wicked rites |
Lead all those too enslaved by the flesh |
To trespass against God’s holy law |
And tonight I come for you |
Midnight strikes, the candles sputter |
Muttering their recking spells |
I snuff their tongues, my heart a-flutter |
These words i speak are gates to Hell |
Casus belli |
In hoc signo vinces |
Veritas vos liberabit |
Casus belli |
In hoc signo vinces |
In aeternum, amen |
The scent of death is rent |
In this ornamental verse |
In ventures down the centuries |
Tormenting me with secrets so anathema |
And now the fires grate |
I must relate, to end this curse |
I’ll break through spires to escape my fate |
Am I too late or just perverse? |
Midnight strikes, the candles sputter |
Muttering their recking spells |
I snuff their tongues, my heart a-flutter |
These words i speak are gates to Hell |
So the blight begins |
Near the woodland of a frightened village |
Where the rites of unimaginable sin |
And the howling on the wind |
Chills the blood for fear of spillage |
Where nightfall used to be |
Blessed with best tranquility |
Its no caressed by misadventure |
Templars from the crusades |
Have birthed a church, more masquerade |
In which they worship mass dementia |
They came from dust and flame |
By the Red Sea on dead shores |
fleeing claims of blasphemy |
And bestiality |
Devils fed them back to us |
Knights of holy wars, inviting hordes |
Of grim infidelities |
In the grip of cryptic lands |
And desert sands |
They found just cause |
and midst their entourage |
Under the stars |
They Bought relics and parts |
Of saints |
And evil left to clerics charge |
With Muslim plunder they built their sect |
To the composite Baphomet |
An androgynous sphinx, open, erect |
Universal in its closet display |
Spawn of Lilith and Samael |
First offender and the snake |
In thrall like pawns beneath its spell |
The templars grew to astute surrender |
Sabbatical, fanatical |
They Adorned its monstrous bust |
Whit a kings ransom of Easter jewels |
The embodiment of beast and lust |
Many moons the proved the boom |
Of immutable and beautiful |
Darkness ever-afters |
Then one eve when the ancient trees |
Outside, drew back, unnerved |
The pleas from those impatient teased |
Something from the black beyond of nowhere |
A stunning woman, summoned |
Comming scimitar-curved |
Statuesque, but living flesh |
Draping nakedness about their pagan saviours |
She came Lilith, a perfect myth |
The scarlet whore |
Skinned in magnificence |
In her defense |
She only slew a few of them |
Born of a sacrifice, a virgins price |
For the merging with a Goddess |
She prowled the world again |
Enslaving men |
With the surging of her bodice |
Midnight strikes, the candles sputter |
Muttering their recking spells |
I snuff their tongues, my heart a-flutter |
These words i speak are gates to Hell |
Casus belli |
In hoc signo vinces |
Veritas vos liberabit |
Casus belli |
In hoc signo vinces |
In aeternum, amen |
Культ Венеры Аверсы(перевод) |
я она |
Лилит |
Повелительница тьмы |
Шеба |
Первый преступник |
И помощь демонам |
Чьи сладкие соблазны и злые обряды |
Веди всех тех, кто слишком порабощен плотью |
Нарушать святой закон Божий |
И сегодня я приду за тобой |
Полночь бьет, свечи трещат |
Бормоча свои заклинания |
Я нюхаю их языки, мое сердце трепещет |
Эти слова, которые я говорю, - врата в ад |
повод для войны |
In hoc signo vinces |
Веритас против либерабит |
повод для войны |
In hoc signo vinces |
In aeternum, аминь |
Запах смерти в аренду |
В этом декоративном стихе |
В предприятиях на протяжении веков |
Мучаешь меня секретами, так что анафема |
И теперь решетка пожаров |
Я должен рассказать, чтобы положить конец этому проклятию |
Я прорвусь сквозь шпили, чтобы избежать своей судьбы |
Я слишком поздно или просто извращен? |
Полночь бьет, свечи трещат |
Бормоча свои заклинания |
Я нюхаю их языки, мое сердце трепещет |
Эти слова, которые я говорю, - врата в ад |
Так начинается упадок |
Рядом с лесом испуганной деревни |
Где обряды невообразимого греха |
И вой на ветру |
Охлаждает кровь из-за страха разлива |
Где раньше были сумерки |
Благословенный с лучшим спокойствием |
Его не ласкает несчастный случай |
Тамплиеры из крестовых походов |
Родили церковь, больше маскарада |
В которых они поклоняются массовому слабоумию |
Они пришли из пыли и пламени |
У Красного моря на мертвых берегах |
уклонение от обвинений в богохульстве |
И зоофилия |
Дьяволы вернули их нам |
Рыцари священных войн, приглашающие полчища |
Мрачной неверности |
Во власти загадочных земель |
И пески пустыни |
Они нашли правое дело |
и среди их окружения |
Под звездами |
Они купили реликвии и запчасти |
святых |
И зло оставило священнослужителям заряд |
С мусульманской добычей они построили свою секту |
Композитному Бафомету |
Андрогинный сфинкс, открытый, прямой |
Универсальный в своем шкафу |
Порождение Лилит и Самаэля |
Первый преступник и змея |
В рабстве, как пешки под его чарами |
Храмовники доросли до проницательной капитуляции |
творческий, фанатичный |
Украшали его чудовищный бюст |
С королем выкупа пасхальных драгоценностей |
Воплощение зверя и похоти |
Многие луны доказали бум |
Неизменных и красивых |
Безвременье тьмы |
Затем однажды, когда древние деревья |
Снаружи отступил, расстроенный |
Мольбы нетерпеливых дразнили |
Что-то из черного загробного мира |
Потрясающая женщина, вызванная |
Грядущий ятаган-изогнутый |
Статная, но живая плоть |
Драпировка наготы об их языческих спасителях |
Она пришла Лилит, идеальный миф |
Алая шлюха |
Скин в великолепии |
В ее защиту |
Она убила лишь нескольких из них |
Рожденный жертвоприношением, ценой девственниц |
Для слияния с Богиней |
Она снова бродила по миру |
Порабощение мужчин |
С волной ее корсажа |
Полночь бьет, свечи трещат |
Бормоча свои заклинания |
Я нюхаю их языки, мое сердце трепещет |
Эти слова, которые я говорю, - врата в ад |
повод для войны |
In hoc signo vinces |
Веритас против либерабит |
повод для войны |
In hoc signo vinces |
In aeternum, аминь |