Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Byronic Man, исполнителя - Cradle Of Filth. Песня из альбома Thornography, в жанре
Дата выпуска: 08.10.2006
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: The All Blacks
Язык песни: Английский
The Byronic Man(оригинал) | Байрон (1)(перевод на русский) |
As lonely as a poet on the walls of Jericho | Такой же одинокий, как поэт на стенах Иерихона, |
Or the moon without the comfort of the stars | Или луна, покинутая звёздами, |
I am loathe to know it that a man without a soul | Я ненавижу осознавать, что человек без души — |
Is nothing but a spilt canopic jar | Всего лишь пролитая канопа. |
- | - |
I proved it, improved it | Я доказал, усовершенствовал |
Drove a sonnet right through it | Сонет, проведя его прямо через это. |
And in this state of bliss | И в состоянии блаженства |
Evil kissed with wet lips | Зло поцеловало меня влажными губами. |
Pen-filled fingertips | Все в чернилах кончики пальцев, |
Which drew me, for through me | Что влекли меня, пронзали насквозь. |
Illuminati usually pissed | Интеллектуалы обычно смеялись, |
But with words of some hurt worth | Но их слова стоили того, чтобы причинить им капельку вреда. |
I threw a party that extended God's list | Я устраивал вечеринки, удлиняя список Бога. |
- | - |
Exciting new flames that my fame would claim for me | Разжигая новое пламя, которое моя слава требовала от меня, |
Reciting back the almanac of travesties | Вновь декламируя альманах пародий. |
- | - |
They call me bad | Они называли меня скверным, |
Mad Caliban with manners | Безумным грубияном с хорошими манерами. |
Dangerous to know | Опасным для знакомства, |
A passing fad | Мимолётной причудой, |
Taught in all debauch | Выученной в дебошах, |
In excess and in canto | В излишествах и песнях. |
- | - |
Grown wild this childe | Выращенное диким дитя, |
Whole harems defiled | Растлившее целые гаремы: |
Faustina's and Mina's | Фаустину и Мину, |
Lady Libertine and her sisters between her | Леди Либертину и её сестёр между делом. |
- | - |
What spread of lies arise when lovers die | Что за ложь появляется, когда любовники умирают? |
Which circle of hell is mine when I arrive? | Какой из кругов ада мой, когда я прибуду туда? |
- | - |
They call me bad | Они называли меня скверным, |
Mad Caliban with manners | Безумным грубияном с хорошими манерами. |
Dangerous to know | Опасным для знакомства, |
A passing fad | Мимолётной причудой, |
Taught in all debauch | Выученной в дебошах, |
Crow against the virgin snow | Вороной на девственном снегу. |
- | - |
Grown colder, my shoulder | Ставшее холодным, моё плечо |
Like a boulder beside her | Словно валун возле неё, |
And bolder, not wiser | И более смелым, но менее мудрым. |
My dark seed took up root inside her | Моё тёмное семя пустило корни внутри неё, |
That mouldered, where older | Старея и разлагаясь. |
Beddings would hold a passionate sigh | Постель сохранила бы страстные вздохи, |
But laudanum and soda | Кроме опия и соды, |
Lord Numb coda | Оцепеневший Лорд |
Merited a forest of inherited spite | Заслужил лес унаследованной злости. |
- | - |
Fleeing grief for foreign maps | Спасаясь от печали в чужих странах, |
I still played vampire aristocrat | Я всё ещё играю в вампира-аристократа, |
Unloading my gun in hot, promiscuous laps | Разряжая своё оружие в горячие, случайные лона. |
- | - |
Then shooting swans in a gondola | Затем, стреляя в лебедей, в гондоле |
I tripped my foot on a fallen star | Я споткнулся об упавшую звезду. |
And there's nothing like a mouthful of Venetian tar | И ничто не сравнится со ртом, полным венецианского бесчестия, |
To let you know just who you fucking are | Что скажет тебе, чёрт возьми, кто ты такой. |
- | - |
The patron saint of heartache | Святой покровитель душевных страданий, |
You can't see my world is falling | Ты не можешь видеть падение моего мира. |
The world is falling down | Этот мир рушится. |
The patron saint of heartache | Святой покровитель душевных страданий, |
Can't see the world is falling | Ты не можешь видеть падение этого мира. |
My world is falling down | Мой мир рушится. |
- | - |
Ever after, can they hear my laughter? | С каких пор они слышат мой смех? |
The patron saint of heartache | Святой покровитель душевных страданий. |
Never craft a better bed of disaster... | Никогда не сотворить лучшего ложе для несчастья... |
The patron saint of heartache | Святой покровитель душевных страданий. |
- | - |
They call me bad | Они называли меня скверным, |
Mad Caliban with manners | Безумным грубияном с хорошими манерами. |
Dangerous to know | Опасным для знакомства, |
A passing fad | Мимолётной причудой, |
Taught in all debauch | Выученной в дебошах, |
In excess and in canto | В излишествах и песнях. |
- | - |
They call me bad | Они называли меня скверным, |
Mad Caliban with manners | Безумным грубияном с хорошими манерами. |
Dangerous to know | Опасным для знакомства, |
A passing fad | Мимолётной причудой. |
Whereupon I tell them | После чего я им сказал: |
To go fuck their mothers | Да пошли вы к чёртовой матери! |
As so... | Так вот... |
On my grave | На моей могиле. |
- | - |
The Byronic Man(оригинал) |
As lonely as a poet on the walls of Jericho |
Or the moon without the comfort of the stars |
I am loath to know it that a man without a soul |
Is nothing but a split canopic jar |
I proved it, improved it |
Drove a sonnet right through it |
And in this state of bliss |
Evil kissed with wet lips |
Pen-filled fingertips |
Which drew me, for through me |
Illuminati usually pissed |
But with words of some hurts worth |
I threw a party that extended God’s list |
Exciting new flames that my fame would claim for me |
Reciting back the almanac of travesties |
They call me bad |
Mad Caliban with manner |
Dangerous to know |
A passing fad |
Taught in all debauch |
In excess and in canto |
Grown wild this child |
Whole harems defiled |
Faustina’s and Mina’s |
Lady Libertine and her sisters between her |
What spread of lies arise when lovers die |
Which circle of hell is mine when I arrive? |
They call me bad |
Mad Caliban with manners |
Dangerous to know |
A passing fad |
Taught in all debauch |
Crow against the virgin snow |
Grown colder, my shoulder |
Like a boulder beside her |
And bolder, not wiser |
My dark seed took up root inside her |
That mouldered, where older |
Beddings would hold a passionate sigh |
But laudanum and soda |
Lord Numb coda |
Merited a forest of inherited spite |
Fleeing grief for foreign maps |
I still played vampire aristocrat |
Unloading my gun in hot, promiscuous laps |
Then shooting swans in a gondola |
I tripped my foot on a fallen star |
And there’s nothing like a mouthful of Venetian tar |
To let you know just who you fucking are |
The patron saint of heartache |
You can’t see my world is falling |
The world is falling down |
The patron saint of heartache |
Can’t see the world is falling |
My world is falling down |
Ever after, can they hear my laughter? |
The patron saint of heartache |
Never craft a better bed of disaster… |
The patron saint of heartache |
They call me bad |
Made Caliban with manners |
Dangerous to know |
A passing fad |
Taught in all debauch |
In excess and in canto |
They call me bad |
Mad Caliban with manners |
Dangerous to know |
A passing fad |
Whereupon I tell them |
To go fuck their mothers |
As so… |
On my grave |
Байронический человек(перевод) |
Одинокий, как поэт на стенах Иерихона |
Или луна без комфорта звезд |
Мне не хочется знать, что человек без души |
Это не что иное, как расколотая банка с канопой |
Я доказал это, улучшил это |
Прогнал сонет прямо через него |
И в этом состоянии блаженства |
Зло поцеловало влажными губами |
Наполненные ручкой кончики пальцев |
Что привлекло меня, потому что через меня |
Иллюминаты обычно злятся |
Но со словами какой-то боли стоит |
Я устроил вечеринку, которая расширила Божий список |
Захватывающее новое пламя, которое моя слава потребует для меня |
Перечитывая альманах травестий |
Они называют меня плохим |
Безумный Калибан с манерой |
Опасно знать |
Преходящее увлечение |
Учили во всем разврате |
В избытке и в песне |
Одичал этот ребенок |
Целые гаремы осквернены |
Фаустины и Мины |
Леди Распутница и ее сестры между ней |
Какое распространение лжи возникает, когда умирают любовники |
Какой круг ада будет моим, когда я приеду? |
Они называют меня плохим |
Безумный Калибан с манерами |
Опасно знать |
Преходящее увлечение |
Учили во всем разврате |
Ворона против девственного снега |
Стало холоднее, мое плечо |
Как валун рядом с ней |
И смелее, а не мудрее |
Мое темное семя пустило корни внутри нее |
Тот истлел, где старше |
Постельное белье будет страстно вздыхать |
Но лауданум и сода |
код лорда онемелого |
Заслуженный лес унаследованной злобы |
Убегая от горя по чужим картам |
Я все еще играл вампира-аристократа |
Разряжаю свой пистолет на горячих беспорядочных коленях |
Затем стрельба по лебедям в гондоле |
Я споткнулся ногой об упавшую звезду |
И нет ничего лучше, чем глоток венецианской смолы |
Чтобы вы знали, кто вы, черт возьми, |
Покровитель сердечной боли |
Вы не можете видеть, что мой мир рушится |
Мир рушится |
Покровитель сердечной боли |
Не вижу, как мир рушится |
Мой мир рушится |
С тех пор они слышат мой смех? |
Покровитель сердечной боли |
Никогда не создавайте лучшего ложа катастрофы… |
Покровитель сердечной боли |
Они называют меня плохим |
Сделал Калибан с манерами |
Опасно знать |
Преходящее увлечение |
Учили во всем разврате |
В избытке и в песне |
Они называют меня плохим |
Безумный Калибан с манерами |
Опасно знать |
Преходящее увлечение |
После чего я говорю им |
Чтобы пойти трахнуть своих матерей |
Как так… |
На моей могиле |