Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The 13th Caesar, исполнителя - Cradle Of Filth. Песня из альбома Godspeed On The Devil's Thunder, в жанре
Дата выпуска: 23.10.2008
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: The All Blacks
Язык песни: Английский
The 13th Caesar(оригинал) | Тринадцатый Цезарь*(перевод на русский) |
Oh how my rampant desire | О, как же неистово мое желание |
Ripped from the presence of God | Вырваться из оков божьих. |
Now hunger like a beast | Я, словно голодный зверь, |
For the knowledge of evil | Жаждущий вкусить знания о зле. |
- | - |
When Joan was burnt | Когда Жанна была сожжена, |
He knew malevolence | Он познал злобу |
At the heart of all | Сердец окружающих. |
A cold and jagged abyss bled of sense | Над ледяной, игольчатой бездной безумия |
The throne he earned | Он воссел на трон |
Through God's benevolence | И с божьей помощью |
Started his own fall | Начал свое падение, |
Clothing ragged dogma in his own magnificence | Облачая ветхие догмы в свое величие. |
- | - |
Here the stench, the gold events | Творился смрад, денежные кутежи |
The bold inventions of the will | И бесстыдные открытия уголков души, |
Luxuries and splendors past the ken of mortal men | Купание в роскоши и славе свыше понимания смертного – |
Every wanton bent desire went fulfilled | Каждый распутник желал лишь удовлетворить себя. |
- | - |
A Daemon sat upon the top of the world | Демон вознесся над вершиной мира, |
Like a Herod over Genesis | Словно Ирод над Книгой Бытия. |
They sang hosannas as his banners unfurled | Они воспевали Бога, пока развевались его флаги, |
Kissing terrors with paralysis | Исцеловывая всех до оцепеняющего страха. |
- | - |
His brash canvas insulted the view | Его дерзкая картина портила весь вид, |
Moving heaven and earth to please the | Повергая небеса и землю в пучину |
Tumultitudes, whom his strange retinue drew | Полного хаоса, — её дорисовывала его странная свита, |
To assert the thirteenth Caesar | Чтобы утвердить тринадцатого Цезаря. |
- | - |
The thirteenth Caesar | Тринадцатый Цезарь – |
Ichor kicked inside his veins | По его венам течет гной. |
The thirteenth Caesar | Тринадцатый Цезарь – |
War was licked, for shame | Выиграл войну, чтобы опозориться потом. |
The thirteenth Caesar | Тринадцатый Цезарь – |
Sicker, but just as vain | Больной, излеченный тщеславием. |
The thirteenth Caesar | Тринадцатый Цезарь – |
Gilles De Rais | Жиль де Ре. |
- | - |
When Joan was burnt | Когда Жанна была сожжена, |
He knew malevolence | Он познал злобу |
At the heart of all | Сердец окружающих |
He swore henceforth he would serve evil alone | И поклялся отныне служить злу в одиночку. |
- | - |
Here the stench, the gold events | Творился смрад, денежные кутежи |
The insurrection of his will | И восстание его духа, |
Theatre and feasts past the ken of mortal men | Театр и пиры свыше понимания смертного – |
Every wanton bent desire went fulfilled | Каждый распутник желал лишь удовлетворить себя. |
- | - |
A Daemon sat upon the top of the world | Демон вознесся над вершиной мира, |
Like a Herod over Genesis | Словно Ирод над Книгой Бытия. |
Devils sang hosannas as his banners unfurled | Дьяволы воспевали Бога, пока развевались его флаги, |
Striking terror into menaces | Ввергая всех в ужас. |
- | - |
The thirteenth Caesar | Тринадцатый Цезарь – |
Ichor kicked inside his veins | По его венам течет гной. |
The thirteenth Caesar | Тринадцатый Цезарь – |
War was licked, for shame | Выиграл войну, чтобы опозориться потом. |
The thirteenth Caesar | Тринадцатый Цезарь – |
Sicker, but just as vain | Больной, излеченный тщеславием. |
The thirteenth Caesar | Тринадцатый Цезарь – |
Gilles De Rais | Жиль де Ре. |
- | - |
Suetonius and Ovid | Светоний и Овидий |
Filled his moonstruck dreams | Исполнили его безумные мечты |
With the purple of Rome | С возвышением Рима. |
- | - |
His Venus of arena-blood was dead | Его Венера умерла на кровавой арене, |
And he was storming home | И его унесла буря домой. |
- | - |
The thirteenth Caesar | Тринадцатый Цезарь – |
Ichor kicked inside his veins | По его венам течет гной. |
The thirteenth Caesar | Тринадцатый Цезарь – |
War was licked, for shame | Выиграл войну, чтобы опозориться потом. |
The thirteenth Caesar | Тринадцатый Цезарь – |
Sicker, but just as vain | Больной, излеченный тщеславием. |
The thirteenth Caesar | Тринадцатый Цезарь – |
Gilles De Rais [x2] | Жиль де Ре. [x2] |
- | - |
The 13th Caesar(оригинал) |
Oh how my rampant desire |
Ripped from the presence of God |
Now hunger like a beast |
For the knowledge of evil |
When Joan was burnt |
He knew malevolence |
At the heart of all |
A cold and jagged abyss bled of sense |
The throne he earned |
Through God’s benevolence |
Started his own fall |
Clothing ragged dogma in his own magnificence |
Here the stench, the gold events |
The bold inventions of the will |
Luxuries and splendors past the ken of mortal men |
Every wanton bent desire went fulfilled |
A Daemon sat upon the top of the world |
Like a Herod over Genesis |
They sang hosannas as his banners unfurled |
Kissing terrors with paralysis |
His brash canvas insulted the view |
Moving heaven and earth to please the |
Tumultitudes, whom his strange retinue drew |
To assert the thirteenth Caesar |
The thirteenth Caesar |
Ichor kicked inside his veins |
The thirteenth Caesar |
War was licked, for shame |
The thirteenth Caesar |
Sicker, but just as vain |
The thirteenth Caesar |
Gilles De Rais |
When Joan was burnt |
He knew malevolence |
At the heart of all |
He swore henceforth he would serve evil alone |
Here the stench, the gold events |
The insurrection of his will |
Theatre and feasts past the ken of mortal men |
Every wanton bent desire went fulfilled |
A Daemon sat upon the top of the world |
Like a Herod over Genesis |
Devils sang hosannas as his banners unfurled |
Striking terror into menaces |
The thirteenth Caesar |
Ichor kicked inside his veins |
The thirteenth Caesar |
War was licked, for shame |
The thirteenth Caesar |
Sicker, but just as vain |
The thirteenth Caesar |
Gilles De Rais |
Suetonius and Ovid |
Filled his moonstruck dreams |
With the purple of Rome |
His Venus of arena-blood was dead |
And he was storming home |
The thirteenth Caesar |
Ichor kicked inside his veins |
The thirteenth Caesar |
War was licked, for shame |
The thirteenth Caesar |
Sicker, but just as vain |
The thirteenth Caesar |
Gilles De Rais |
The thirteenth Caesar |
Ichor kicked inside his veins |
The thirteenth Caesar |
War was licked, for shame |
The thirteenth Caesar |
Sicker, but just as vain |
The thirteenth Caesar |
Gilles De Rais |
13-й Цезарь(перевод) |
О, как мое безудержное желание |
Вырванный из присутствия Бога |
Теперь голод как зверь |
За познание зла |
Когда Джоан была сожжена |
Он знал злобу |
В основе всего |
Холодная и зубчатая бездна, кровоточащая смыслом |
Трон, который он заработал |
По милости Божией |
Начал собственное падение |
Одежда рваной догмы в его собственном великолепии |
Здесь смрад, золотые события |
Смелые изобретения воли |
Роскошь и великолепие вне поля зрения смертных |
Каждое необоснованное желание было выполнено |
Демон сидел на вершине мира |
Как Ирод над Книгой Бытия |
Они пели осанну, когда разворачивались его знамена. |
Поцелуи ужасов с параличом |
Его дерзкое полотно оскорбляло вид |
Перемещение небес и земли, чтобы угодить |
Смуты, которых привлекала его странная свита |
Утвердить тринадцатого Цезаря |
Тринадцатый Цезарь |
Ихор пнул в его венах |
Тринадцатый Цезарь |
Война была вылизана, стыдно |
Тринадцатый Цезарь |
Хуже, но так же тщетно |
Тринадцатый Цезарь |
Жиль Де Рэ |
Когда Джоан была сожжена |
Он знал злобу |
В основе всего |
Он поклялся, что отныне будет служить только злу |
Здесь смрад, золотые события |
Восстание его воли |
Театр и пиры вне круга смертных |
Каждое необоснованное желание было выполнено |
Демон сидел на вершине мира |
Как Ирод над Книгой Бытия |
Дьяволы пели осанну, когда разворачивались его знамена. |
Наводя ужас на угрозы |
Тринадцатый Цезарь |
Ихор пнул в его венах |
Тринадцатый Цезарь |
Война была вылизана, стыдно |
Тринадцатый Цезарь |
Хуже, но так же тщетно |
Тринадцатый Цезарь |
Жиль Де Рэ |
Светоний и Овидий |
Заполнил его лунные мечты |
С пурпуром Рима |
Его Венера крови арены была мертва |
И он мчался домой |
Тринадцатый Цезарь |
Ихор пнул в его венах |
Тринадцатый Цезарь |
Война была вылизана, стыдно |
Тринадцатый Цезарь |
Хуже, но так же тщетно |
Тринадцатый Цезарь |
Жиль Де Рэ |
Тринадцатый Цезарь |
Ихор пнул в его венах |
Тринадцатый Цезарь |
Война была вылизана, стыдно |
Тринадцатый Цезарь |
Хуже, но так же тщетно |
Тринадцатый Цезарь |
Жиль Де Рэ |