Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ten Leagues Beneath Contempt, исполнителя - Cradle Of Filth. Песня из альбома Godspeed On The Devil's Thunder, в жанре
Дата выпуска: 23.10.2008
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: The All Blacks
Язык песни: Английский
Ten Leagues Beneath Contempt(оригинал) |
Awaking in a sweat |
Forsaking pleasure for regret |
Another night of blight had slowly passed |
The morning skies once fresh and bright |
Darkened down no near twilight |
Once could smell the end of days were coming fast |
Gilles wandered as in purgatory |
Beyond the grave of his estate |
Neither Heaven, Hell or peasantry |
Were present save projected hatred |
He knew suspicion, he felt derision |
And grief like a sharpened stake |
Pierce his heart, and now the start |
Of his unknitting began to take |
Vain glorious, a Lord, devout? |
He thought his soul exempt |
From guilt and doubt, there"s no way out |
Ten leagues beneath contempt |
(He drank an ocean «ing Joan the maiden |
A vampire"s pious rant |
His hot blood stank of devotion laden |
With bias for love"s covenant) |
Awaking in a sweat |
Forsaking pleasure for regret |
His choired chapel sighed with his laments |
As accusations reached a roar |
Investigations breached the door |
He put up nothing save his favours in defense |
The Church stirred in it"s Roman lair |
The grease had long been spent |
Now all tongues spat at Tiffauges there |
Ten leagues beneath contempt |
Just one fa lter |
One misplaced deed |
And Gilles would be undone |
As he teetered on the verge of defeat |
Profaning God"s altar |
Bursting in on evening Mass |
He threatened there to crucify the priest |
Drunk on fiery wine |
With the storm lashing behind |
He then threw this Philistine |
To his foulest dungeon |
And money owed or not |
The Priest released or left to rot |
His blatant sacrilege begot |
A war machine of papal Rome |
They came for him in mourning splendour |
With the blessing of the Saints |
His fawning grin in sweet surrender |
A lesson in enforced restraint |
He knew suspicion, he felt derision |
And fear like a sharpened stake |
Pierce his heart, and now the start |
Of his unknitting began to take |
He thought courts bought with golden crowns |
Rich Bishops he could tempt |
But traitor"s gate was sought and found |
Ten leagues beneath contempt |
Ten leagues beneath contempt |
Десять Лиг Ниже Презрения(перевод) |
Пробуждение в поту |
Отказ от удовольствия ради сожаления |
Еще одна ночь упадка медленно прошла |
Утреннее небо когда-то было свежим и ярким |
Потемнело не в сумерках |
Однажды я почувствовал, что конец дней приближается быстро |
Жиль бродил как в чистилище |
За могилой своего поместья |
Ни рай, ни ад, ни крестьянство |
Присутствовали, кроме спроецированной ненависти |
Он знал подозрение, он чувствовал насмешку |
И горе, как заостренный кол |
Пронзи его сердце, и теперь начни |
Из его развязывания начал принимать |
Тщеславный, Господь, благочестивый? |
Он думал, что его душа освобождена |
От вины и сомнений нет выхода |
Десять лиг ниже презрения |
(Он выпил океан «Жанны девы |
Благочестивая речь вампира |
Его горячая кровь воняла преданностью |
С уклоном на завет любви) |
Пробуждение в поту |
Отказ от удовольствия ради сожаления |
Его хоровая часовня вздохнула с его жалобами |
Когда обвинения достигли рева |
Следствие взломало дверь |
Он ничего не делал, кроме своих милостей в защиту |
Церковь зашевелилась в своем римском логове |
Смазка давно закончилась |
Теперь все языки плевали там на Тиффож |
Десять лиг ниже презрения |
Всего один фильтр |
Один неуместный акт |
И Жиль будет отменен |
Когда он балансировал на грани поражения |
Осквернение жертвенника Бога |
Врываясь на вечернюю мессу |
Он угрожал там распять священника |
Пьяный от огненного вина |
С бурей позади |
Затем он бросил этого филистимлянина |
В его самое грязное подземелье |
И деньги должны или нет |
Священника выпустили или бросили гнить |
Его вопиющее святотатство породило |
Военная машина папского Рима |
Они пришли за ним в траурном великолепии |
По благословению святых |
Его льстивая ухмылка в сладкой капитуляции |
Урок принудительного ограничения свободы |
Он знал подозрение, он чувствовал насмешку |
И страх, как заостренный кол |
Пронзи его сердце, и теперь начни |
Из его развязывания начал принимать |
Он думал, что дворы куплены золотыми коронами |
Богатых епископов он мог соблазнить |
Но ворота предателя искали и нашли |
Десять лиг ниже презрения |
Десять лиг ниже презрения |