| Where nature’s russet beauty grew the roses of Utpoia
| Там, где красновато-коричневая красота природы росла розами Утпойи
|
| The stench of vented corpses floats abroad
| Смрад выветренных трупов плывет за границу
|
| These killing fields will yield to new horizons so Cyclopian
| Эти поля смерти уступят место новым горизонтам, так что циклопы
|
| With the advent of our resurrected Lords
| С появлением наших воскресших Лордов
|
| Siding with the Titans
| На стороне титанов
|
| Cast into the ancient dark of Tartarus
| Брошенный в древнюю тьму Тартара
|
| Below the underworld
| Ниже подземного мира
|
| These ancient bastards bore their agonies
| Эти древние ублюдки несли свои агонии
|
| Or locked in slumbrous nightmares
| Или заперты в дремлющих кошмарах
|
| Twixt the spheres or neath the seas
| Переплетите сферы или под морями
|
| They slept until the righting of the cosmos set them free
| Они спали, пока исправление космоса не освободило их
|
| They slept until the blighting of the night sky
| Они спали до порчи ночного неба
|
| Let them loose on you and me
| Отпусти их на нас с тобой
|
| Welcome this return
| Добро пожаловать в это возвращение
|
| Titanomachian and Vatican-hearsed
| Титаномах и Ватикан слышали
|
| The mass enslavement of a passive Universe
| Массовое порабощение пассивной Вселенной
|
| In nary a day the earth was burning
| Через день земля горела
|
| Leviathans and Krakens
| Левиафаны и Кракены
|
| Colossal horrors rising forth
| Колоссальные ужасы поднимаются вперед
|
| From oceans spewing Tsunamis
| Из океанов, извергающих цунами
|
| Like heralds of malevolence
| Как вестники злобы
|
| Dispensing holocaust
| Раздача холокоста
|
| The grandiose ballet
| Грандиозный балет
|
| Of death and ravaged flesh
| О смерти и опустошенной плоти
|
| The span of Mankind shut down
| Промежуток человечества закрылся
|
| In one massive shattered fucking breath
| В одном массивном разбитом гребаном дыхании
|
| A slice of moon thrust a fatal glow
| Кусочек луны бросил роковое сияние
|
| On their cold relentless freedom
| На их холодной безжалостной свободе
|
| From core to crust and conquered pole to pole
| От ядра к коре и от завоеванного полюса к полюсу
|
| Reconfiguring for a fecund second Eden
| Реконфигурация для плодородного второго Эдема
|
| I had glimpsed this Hell before
| Я видел этот ад раньше
|
| This twisted fungoid Boschian garden of insanity
| Этот искривленный грибовидный босхианский сад безумия
|
| An infested Nevermore
| Зараженный Nevermore
|
| Rife with delights to annihilate humanity
| Наполнен удовольствиями, чтобы уничтожить человечество
|
| Gods fell down upon us insects with world-devouring maws
| Боги обрушились на нас, насекомые с пожирающей мир пастью
|
| When nature’s empty bounty died
| Когда умерла пустая щедрость природы
|
| I dreamt this tragic sight
| Мне приснилось это трагическое зрелище
|
| We precognitioner’s just tuned the signal to you all
| Мы, предсказатель, только что настроили сигнал для всех вас.
|
| Amplified, the vision fried, pulsing magnetic stars were right
| Усиленное, жареное видение, пульсирующие магнитные звезды были правы
|
| Vast gates drew open
| Огромные ворота распахнулись
|
| What slathered forth began to fall
| То, что намазано, начало падать
|
| Siding with the Titans
| На стороне титанов
|
| I’m siding with the Titans
| я на стороне титанов
|
| Siding with the Titans
| На стороне титанов
|
| Our last mistakes to which awake
| Наши последние ошибки, которые просыпаются
|
| Past masters, mad and cruel
| Прошлые мастера, безумные и жестокие
|
| Shalt witness the explicitness of their rule
| Станете свидетелем ясности их правления
|
| But I shall be rewarded
| Но я буду вознагражден
|
| And take my place amidst the black
| И займи мое место среди черного
|
| For what else is there left to do save usher these monsters back?
| Ибо что еще остается делать, кроме как вернуть этих монстров?
|
| I welcome this return
| Я приветствую это возвращение
|
| I welcome this return
| Я приветствую это возвращение
|
| Mountains of perversion, Elder versions and worse
| Горы извращений, Старшие версии и хуже
|
| The mass enslavement of a passive Universe
| Массовое порабощение пассивной Вселенной
|
| In nary a day temples were turning
| В один день храмы поворачивались
|
| On judgement day
| В судный день
|
| I’m siding with the Titans
| я на стороне титанов
|
| On judgement day
| В судный день
|
| I’m siding with the Titans
| я на стороне титанов
|
| On judgement day
| В судный день
|
| I’m siding with the Titans… | Я на стороне Титанов... |