| Nightmares on a roll
| Кошмары в рулоне
|
| The spirit of fear
| Дух страха
|
| Has alighted here
| Остановился здесь
|
| Mercy on your soul…
| Помилуй твою душу…
|
| This fright, crepuscular
| Этот испуг, сумеречный
|
| Is muscular with vitriol
| Мускулистый с купоросом
|
| Misericord
| Кинжал
|
| I pass by as your shadow
| Я прохожу как твоя тень
|
| The ghostly burning arrow
| Призрачная горящая стрела
|
| A marksman for your swerving heart
| Стрелок для вашего отклоняющегося сердца
|
| Misericord
| Кинжал
|
| I support your faith
| Я поддерживаю вашу веру
|
| When weary, in disgrace
| Когда устал, в позоре
|
| You fall to doubt and pull all life apart
| Вы сомневаетесь и разрываете всю жизнь на части
|
| On this mist-enshrouded pathway
| На этом окутанном туманом пути
|
| And through this hateful tarantella
| И сквозь эту ненавистную тарантеллу
|
| In this thin labyrinth of razors
| В этом тонком лабиринте бритв
|
| I shall grin, your soul’s propeller
| Я ухмыльнусь, пропеллер твоей души
|
| Misericord
| Кинжал
|
| Respite from the grief
| Отдохнуть от горя
|
| These spiteful nightfall teeth
| Эти злобные сумрачные зубы
|
| Grinding minds to tiny pieces
| Размалывание разума на мелкие кусочки
|
| Misericord
| Кинжал
|
| Clockwork works the thief
| Заводной работает вор
|
| Like an ever-ticking beast
| Как вечно тикающий зверь
|
| Whose biting cogs self-denial greases
| Чьи кусающиеся винтики смазывают самоотречение
|
| Drowned in alcohol
| Утонул в алкоголе
|
| Sirens of the deep
| Сирены глубин
|
| Are demon forces
| Силы демона
|
| Mercy on your soul…
| Помилуй твою душу…
|
| A life lived more monastic
| Жизнь жила более монашеской
|
| Drastic measures must extol
| Решительные меры должны превозносить
|
| On this mist-enshrouded pathway
| На этом окутанном туманом пути
|
| And through this hateful tarantella
| И сквозь эту ненавистную тарантеллу
|
| In this thin labyrinth of razors
| В этом тонком лабиринте бритв
|
| I shall win, your soul’s propeller
| Я выиграю, пропеллер твоей души
|
| Bound to you like bloodline
| Связан с вами, как родословная
|
| Familiar with the cracks
| Знакомый с трещинами
|
| The foul and fetid landscape
| Грязный и зловонный пейзаж
|
| Just off the beaten tracks
| Просто в глуши
|
| Broods treacherous with sinkholes
| Выводки предательские с воронками
|
| The moon is doused in tar
| Луна облита смолой
|
| And the fiend disaster preys upon
| И дьявольская катастрофа охотится на
|
| This straight and narrow path
| Этот прямой и узкий путь
|
| Like an ever-ticking beast
| Как вечно тикающий зверь
|
| Whose biting cogs self-denial greases
| Чьи кусающиеся винтики смазывают самоотречение
|
| Misericord
| Кинжал
|
| I free you of the bond
| Я освобождаю тебя от уз
|
| To pain, now flee beyond
| К боли, теперь беги дальше
|
| The veil of Death
| Завеса смерти
|
| Where peace holds reign
| Где царит мир
|
| Misericord
| Кинжал
|
| I’m the killing stroke
| Я смертельный удар
|
| The dagger in your throat
| Кинжал в твоем горле
|
| Under the armour
| Под броней
|
| Calmer with it’s gain
| Спокойнее с его усилением
|
| Enemies take control
| Враги берут под свой контроль
|
| The swarming hordes
| Роящиеся орды
|
| Have stormed the walls
| Штурмовали стены
|
| Mercy on your soul…
| Помилуй твою душу…
|
| Tonight I close your eyes
| Сегодня вечером я закрываю глаза
|
| Before the temple falls
| Перед падением храма
|
| Before the temple falls | Перед падением храма |