| Polluting the honesty of Christ with poisoned wine
| Загрязнение честности Христа отравленным вином
|
| Laced with lines from the end of time
| Пронизанный линиями с конца времен
|
| From the herald and the bugler
| От вестника и горниста
|
| High voltage bolts the cellar door
| Высокое напряжение запирает дверь подвала
|
| Switch thrown at midnight’s peak
| Переключатель брошен в полночь
|
| To start the heart of a scarlet whore
| Чтобы запустить сердце алой шлюхи
|
| Gauged infernally
| Измерено адски
|
| A poetess in night’s profane station
| Поэтесса на ночной светской станции
|
| Threading lies like silver seas
| Пронизывание лжи, как серебряные моря
|
| A seamstress for an amputee nation
| Швея для нации с ампутированными конечностями
|
| Wedded to depravities
| Замужем за пороками
|
| Devil to the metal
| Дьявол к металлу
|
| Devil to the metal!
| Дьявол к металлу!
|
| Diluting the authority of life with sewer brine
| Разбавление авторитета жизни канализационным рассолом
|
| Laced with grime from the spiral of time
| Пропитанный грязью из спирали времени
|
| Wherein spins cruel order
| Где вращается жестокий порядок
|
| The big hand strokes the Little Horn
| Большая рука гладит Маленький Рог
|
| Not thrown for charity
| Не брошен на благотворительность
|
| To win the sins of the decadent, born
| Чтобы победить грехи декадентов, рожденных
|
| To wage eternally
| Чтобы платить вечно
|
| Passion rides the great unholy
| Страсть едет великий нечестивый
|
| Ipsissimus of love’s despair
| Ипсиссимус отчаяния любви
|
| Her ashen grin would shine, if only
| Ее пепельная ухмылка сияла бы, если бы только
|
| Death would not sit smiling there
| Смерть бы там не сидела улыбаясь
|
| Her beauty freezes reason
| Ее красота замораживает разум
|
| Like Helen at the reins
| Как Хелен в поводьях
|
| Of the rampant horse Apocalypse
| Безудержного коня Апокалипсиса
|
| On t he shore that it was made
| На берегу, где это было сделано
|
| Devil to the metal
| Дьявол к металлу
|
| DEVIL TO THE METAL
| ДЬЯВОЛ К МЕТАЛЛУ
|
| She fucks at unknown angles
| Она трахается под неизвестными углами
|
| Bleeds her victims to the bone
| Кровоточит ее жертвы до костей
|
| And in their guts untangled
| И в их кишках распутались
|
| Casts her runic eyes of stone
| Бросает свои рунические глаза из камня
|
| She will violate the future
| Она нарушит будущее
|
| Annihilate the past
| Уничтожить прошлое
|
| Paving way in butcher trades
| Прокладывая путь в мясных промыслах
|
| The red brick road through mankind’s arse
| Дорога из красного кирпича через задницу человечества
|
| Abandon reason, life the veil
| Откажись от разума, жизнь завеса
|
| Darker seasons are released
| Выходят мрачные сезоны
|
| Storm crows gather in black masses at the pane
| Грозовые вороны собираются черными массами у стекла
|
| Go to sleep beyond the pale
| Иди спать за гранью
|
| She is set to murder peace
| Она собирается убить мир
|
| Rome, Jerusalem and Mecca are aflame
| Рим, Иерусалим и Мекка в огне
|
| 'Under pregnant skies I come alive like Miss Leviathan
| «Под беременным небом я оживаю, как мисс Левиафан
|
| Dripping with the ripples of concern
| Капает волнами беспокойства
|
| All of heaven’s eyes are fixed, as only my desire can
| Все глаза небес устремлены, как только мое желание может
|
| Tear them from the stars I start to burn'
| Сорви их со звезд, я начинаю гореть'
|
| The big hand strokes the Little Horn
| Большая рука гладит Маленький Рог
|
| Not thrown for charity
| Не брошен на благотворительность
|
| To win the sins of the decadent, born
| Чтобы победить грехи декадентов, рожденных
|
| To wage eternally
| Чтобы платить вечно
|
| A poetess in night’s profane station
| Поэтесса на ночной светской станции
|
| Threading lies like silver seas
| Пронизывание лжи, как серебряные моря
|
| A seam stress for an amputee nation
| Напряжение шва для нации с ампутированными конечностями
|
| Wedded to depravities
| Замужем за пороками
|
| Devil to the metal
| Дьявол к металлу
|
| Devil to the metal…
| Дьявол к металлу…
|
| Devil to the METAL!!! | Дьявол к МЕТАЛЛУ!!! |