Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Death, The Great Adventure, исполнителя - Cradle Of Filth.
Дата выпуска: 12.05.2013
Язык песни: Английский
Death, the Great Adventure(оригинал) | Смерть, великое приключение(перевод на русский) |
Sometimes red curtains fall | Иногда красный занавес падает |
Before the act has headed for the wings | До того, как действие переходит за кулисы, |
As on that night disaster crawled out from the stalls... | Как в ту ночь, когда несчастье выползло из-под кресел партера. |
- | - |
Suddenly the dark, the thickest Stygian dark | Неожиданно тьма, густая стигийская тьма |
Pressing on all sides with vertigo | Головокружительно сжимает со всех сторон, |
Running from the quickest in the sickest abyss | Поспешно вытекая из самой мрачной пропасти. |
My spirit's lifted by an angel of woe | Ангел скорби поднял мой дух. |
- | - |
A dredged up dreadful past | Разворошённое страшное прошлое |
Drags discordant thoughts my way | Влечёт ко мне беспокойные мысли. |
Unforgiven and driven to despair | Непрощённый и ввергнутый в отчаяние, |
I sense the mordant wraith Azazel | Я чувствую, что ядовитый призрак Азазеля |
Standing there | Появился здесь. |
- | - |
Now the vision simmers | Теперь видение вскипает, |
I spy a distant gleam | Я слежу за далёким светом, |
Racing ever closer | Несущимся всё ближе |
Through this persistent dream | Сквозь этот бесконечный сон. |
- | - |
And by its welcome glimmer | И за его приветливыми огоньками, |
Writhing into sight | Извивающимися как змея, |
The brutish groping nightmares | Движутся на ощупь жестокие кошмары, |
That hide beside the light | Скрывающиеся рядом со светом. |
- | - |
Then a roar | А затем рык |
And a voice like a pride of lions | И голос, подобный прайду львов |
Thunders from the maw | Гремит из утробы. |
In a blackened mass | В чёрной массе |
The creatures flee | Исчезают создания |
Screaming bloody murder as | C пронзительным визгом, |
A shining flee opens for me | В то время как передо мной открываются сияющие врата. |
- | - |
Death, the great adventure | Смерть — великое приключение! |
- | - |
At the peril of my soul | Рискуя своей душой, |
I welcome death, the great avenger | Я приветствую смерть, великого мстителя. |
- | - |
Spared this awful realm | Спокойно в этой ужасной реальности, |
Where those who stalk the living haunt the murk | Где те, кто ищут жизнь, находят мрак, |
Untethered pleasures keep them tied to flawed humana | Безграничные удовольствия привязывают их к ущербной человеческой сущности. |
Floating upward still, to where the tunnel mouth reveals | Спокойно уплываю вверх, туда, где открывается пасть туннеля, |
Two manticores that ward an ebon door | Где две мантикоры охраняют эбеновую дверь. |
I muster lean resolve, as the luminance dissolves | Преклонившись, я осматриваюсь, пока рассеивается свет, |
And I am thrust headlong before their venomous jaws | И я головой вперед протискиваюсь перед их ядовитыми челюстями. |
I am in darkness again | Я снова во тьме, |
But here accursedness is vastly deeper | Но здесь проклятье гораздо больше. |
Unforgiven and given to torment | Непрощённый и преданный пытке, |
I am nothing | Я ничто, |
Grotesque, grotesque bereft of judgement | Нелепо, нелепо лишённый правосудия. |
- | - |
This abyss, a void | Эта пропасть, пустота, |
Where stripped of all but self | Где, облачённая лишь в собственную сущность, |
One must wish to be destroyed | Душа могла бы мечтать о собственном уничтожении, |
To pass on somewhere else | Чтобы попасть в другое место. |
- | - |
Beyond this pit of wicked shouts | За этой ямой злобных криков |
I madness and fallacies | Я схожу с ума и обманываюсь. |
Aeons I failed to rail my doubts | Веками я не мог преодолеть свои сомнения, |
Before fear left love saving me | Пока покинутая страхом любовь не спасла меня. |
- | - |
Then a roar | А затем рык |
And a voice like the clash of titans | И голос, подобный битве титанов |
Thunders from the maw | Гремит из утробы. |
In a seething mass | В кипящей массе |
The horrors flee | Исчезают создания |
Screaming bloody murder as | С пронзительным криком, |
A shrouded sky opens immensely | Широко открываются покрытые пеленой небеса... |
- | - |
Listen! | Слушай! |
What eden shall arise | Что возникнет в раю, |
Abundant from the cliffs that stunt | Изобилующем скалами, что сдерживают |
Hell's redundant cries? | Нескончаемые крики из ада? |
- | - |
A view of breathtaking beauty | Вид неописуемой красоты |
Unveils, as the sun disperses | Открывается, пока рассеивается свет солнца. |
Perversities | Искажения. |
- | - |
Death, the great adventure | Смерть — великое приключение! |
- | - |
For the glory of my soul | Ради славы своей души |
I welcome death, the great avenger | Я приветствую смерть, великого мстителя. |
- | - |
The damaged man revives | Раненые люди оживают |
With dawning truth, this morning suits | С открывшейся правдой, это утро подходит |
The world I left abruptly | Миру, который я внезапно покинул. |
In exaltation, I find myself alive | В экзальтации я понимаю, что почти при смерти, |
Near death to steer a life longed corruptly | Но жив и могу управлять жизнью, которой безнравственно жажду. |
- | - |
The sweet silver chord that keeps me more | Сладкий серебряный аккорд всё ещё держит меня. |
I know that heaven sent her | Я знаю, что небеса послали её |
From the cold to hold her face again | Из холода, чтобы я вновь коснулся её лица. |
I rose from death, the great adventure | Я очнулся после великого приключения — смерти. |
- | - |
Death, The Great Adventure(оригинал) |
Sometimes red curtains fall |
Before the act has headed for the wings |
As on that night disaster crawled out from the stalls… |
Suddenly the dark, the thickest Stygian dark |
Pressing on all sides with vertigo |
Running from the quickest in the sickest abyss |
My spirit’s lifted by an angel of woe |
A dredged up dreadful past |
Drags discordant thoughts my way |
Unforgiven and driven to despair |
I sense the mordant wraith Azazel |
Standing there |
Now the vision simmers |
I spy a distant gleam |
Racing ever closer |
Through this persistent dream |
And by its welcome glimmer |
Writhing into sight |
The brutish groping nightmares |
That hide beside the light |
Then a roar |
And a voice like a pride of lions |
Thunders from the maw |
In a blackened mass |
The creatures flee |
Screaming bloody murder as |
A shining gateway opens for me |
Death, the great adventure |
At the peril of my soul |
I welcome death, the great avenger |
Spared this awful realm |
Where those who stalk the living haunt the murk |
Untethered pleasures keep them tied to flawed |
Humana |
I’m floating upward still, to where the tunnel mouth reveals |
Two Manitcores that ward an ebon door |
I muster that resolve, as the luminance dissolves |
And I am thrust headlong before their venomous jaws |
I am in darkness again |
But here accursedness is vastly deeper |
Unforgiven and given to torment |
I am nothing |
Grotesque, grotesque, bereft of judgment |
This abyss, a voice |
Where stripped of all but Self |
One must wish to be destroyed |
To pass on somewhere else |
Beyond this pit of wicked shouts |
Madness and fallacies |
Aeons I failed to rail my doubts |
Before fear left love saving me |
Then a roar |
And a voice like the clash of Titans |
Thunders from the maw |
In a seething mass |
The horrors flee |
Screaming bloody murder as |
A shrouded sky opens immensely |
Listen! |
What Eden shall arise |
Abundant from the cliffs that stunt Hell’s repundant cries? |
A view of breathtaking beauty |
Unveils, as the sun disperses |
Perversities |
Death, the great adventure |
For the glory of my soul |
I welcome death, the great avenger |
The damaged man revies |
With dawning truth, this morning suits |
The world I left abruptly |
In exaltation, I find myself alive |
Near-death to steer a life long-led corruptly |
The sweet silver chord that keeps me moored |
I know that heaven sent her |
From the cold to hold her face again |
I rose from death, the great adventure |
Смерть, Великое Приключение(перевод) |
Иногда красные шторы падают |
Прежде чем акт направился к крыльям |
Как в ту ночь из партеров выползла беда… |
Внезапно темная, самая густая стигийская тьма |
Давление со всех сторон с головокружением |
Убегая от самого быстрого в самой больной бездне |
Мой дух поднят ангелом горя |
Выкопанное ужасное прошлое |
Тащит противоречивые мысли на моем пути |
Непрощенный и доведенный до отчаяния |
Я чувствую едкий призрак Азазеля |
Стоя там |
Теперь видение кипит |
Я вижу далекий отблеск |
Гонки все ближе |
Через этот настойчивый сон |
И своим долгожданным мерцанием |
Корчиться в поле зрения |
Жестокие нащупывающие кошмары |
Которые прячутся рядом со светом |
Затем рев |
И голос, как львиный прайд |
Гром из пасти |
В почерневшей массе |
Существа бегут |
Кричащее кровавое убийство, как |
Сияющие врата открываются для меня |
Смерть, великое приключение |
С риском для моей души |
Я приветствую смерть, великий мститель |
Пощадил это ужасное царство |
Где те, кто преследует живых, преследуют мрак |
Неограниченные удовольствия привязывают их к недостаткам |
Гумана |
Я все еще плыву вверх, туда, где открывается устье туннеля |
Два маниткора, оберегающие эбонитовую дверь |
Я собираю эту решимость, когда яркость растворяется |
И меня бросают сломя голову перед их ядовитыми челюстями |
Я снова во тьме |
Но здесь проклятие намного глубже |
Непрощенный и преданный мучениям |
Я ничего |
Гротеск, гротеск, лишенный суждения |
Эта бездна, голос |
Где лишены всего, кроме Себя |
Нужно желать быть уничтоженным |
Чтобы перейти куда-то еще |
За пределами этой ямы злых криков |
Безумие и заблуждения |
Эоны я не смог развеять свои сомнения |
Прежде чем страх покинул любовь, спасая меня. |
Затем рев |
И голос, похожий на битву титанов |
Гром из пасти |
В бурлящей массе |
Ужасы бегут |
Кричащее кровавое убийство, как |
Окутанное небо открывается безмерно |
Слушать! |
Какой Эдем возникнет |
Изобилие со скал, которые заглушают отвратительные крики Ада? |
Вид на захватывающую дух красоту |
Раскрывается, когда солнце рассеивается |
извращения |
Смерть, великое приключение |
Во славу моей души |
Я приветствую смерть, великий мститель |
Поврежденный человек пересматривает |
С рассветом правда, это утро подходит |
Мир, который я покинул внезапно |
В экзальтации я нахожу себя живым |
Почти смерть, чтобы управлять жизнью, которую долгое время вели коррумпировано |
Сладкий серебряный аккорд, который удерживает меня на причале |
Я знаю, что небеса послали ее |
От холода, чтобы снова держать ее лицо |
Я воскрес из смерти, великое приключение |