| Go in with dynamite and blow up the nest
| Войдите с динамитом и взорвите гнездо
|
| Wait with a shotgun to shotgun the rest
| Подождите с дробовиком, чтобы перестрелять остальных
|
| Up against the mountains bash their brains on the rocks
| На фоне гор разбивают мозги о скалы
|
| Then freeze 'em in the winter, in the spring let 'em rot
| Тогда заморозьте их зимой, а весной дайте им сгнить
|
| Who you gonna get to get 'em under control?
| Кого ты собираешься взять, чтобы взять их под контроль?
|
| Somebody, anybody call up the rat patrol
| Кто-нибудь, кто-нибудь, вызовите крысиный патруль
|
| Take off their heads, feed 'em poison till they choke
| Сними им головы, накорми их ядом, пока они не задохнутся.
|
| Catch 'em in a trap so their necks get broke
| Поймай их в ловушку, чтобы сломать им шею
|
| Starve 'em in a bucket so they eat each other up
| Уморите их голодом в ведре, чтобы они съели друг друга
|
| And then whack 'em with a shovel and flatten out their guts
| А затем ударить их лопатой и расплющить их кишки
|
| Who you gonna get to get 'em under control?
| Кого ты собираешься взять, чтобы взять их под контроль?
|
| Somebody, anybody call up the rat patrol
| Кто-нибудь, кто-нибудь, вызовите крысиный патруль
|
| Rat patrol, rat patrol
| Крысиный патруль, крысиный патруль
|
| Rat patrol, drag 'em outta their holes
| Крысиный патруль, вытаскивай их из нор
|
| The rats are gonna roll right out of control
| Крысы выйдут из-под контроля
|
| If nobody calls up the, calls up the rat patrol
| Если никто не звонит, вызывает крысиный патруль
|
| It ain’t New York, it ain’t Baltimore
| Это не Нью-Йорк, это не Балтимор
|
| It ain’t some port city where they might come ashore
| Это не какой-то портовый город, где они могут сойти на берег
|
| We tolerate the badger, the big mountain cat
| Мы терпим барсука, большого горного кота
|
| And the grizzly and the rattler, but we don’t like rats
| И гризли, и погремушка, но мы не любим крыс
|
| Who you gonna get to get 'em under control?
| Кого ты собираешься взять, чтобы взять их под контроль?
|
| Somebody, anybody call up the rat patrol
| Кто-нибудь, кто-нибудь, вызовите крысиный патруль
|
| We got rat free status province wide
| Мы получили статус свободной от крыс во всей провинции.
|
| And protectin' it’s a point of provincial pride
| И защита это предмет гордости провинции
|
| But if you’re telling me we get to send 'em all straight to hell
| Но если ты говоришь мне, что мы отправим их всех прямо в ад
|
| Goddamn I might have to just join up myself
| Черт возьми, мне, возможно, придется просто присоединиться к себе
|
| Who you gonna get to get 'em under control?
| Кого ты собираешься взять, чтобы взять их под контроль?
|
| Somebody, anybody call up the rat patrol
| Кто-нибудь, кто-нибудь, вызовите крысиный патруль
|
| Rat patrol, rat patrol
| Крысиный патруль, крысиный патруль
|
| Rat patrol, drag 'em outta their holes
| Крысиный патруль, вытаскивай их из нор
|
| The rats are gonna roll right out of control
| Крысы выйдут из-под контроля
|
| If nobody calls up the, calls up the rat patrol
| Если никто не звонит, вызывает крысиный патруль
|
| Mm-hmm. | М-м-м. |
| Now’s the time I’d imagine that the soft hearted and the weak minded
| Сейчас самое время представить, что мягкосердечные и слабоумные
|
| will come forward to profess their love for the rat. | выйдут вперед, чтобы заявить о своей любви к крысе. |
| A noble creature,
| Благородное существо,
|
| they’ll say, misunderstood. | они скажут, неправильно поняли. |
| Disadvantaged. | В невыгодном положении. |
| Well, I guess they have a right to
| Ну, я думаю, они имеют право
|
| their opinion. | их мнение. |
| As for me, I ain’t buying it. | Что касается меня, то я на это не куплюсь. |
| So in the meantime and in between
| Так что тем временем и между
|
| time, somebody, anybody call up the rat patrol
| Время, кто-нибудь, кто-нибудь, вызовите крысиный патруль
|
| Rat patrol, rat patrol
| Крысиный патруль, крысиный патруль
|
| Rat patrol, drag 'em outta their holes
| Крысиный патруль, вытаскивай их из нор
|
| Rat patrol, rat patrol
| Крысиный патруль, крысиный патруль
|
| Rat patrol, they’re filthy, you know
| Крысиный патруль, знаете ли, они грязные.
|
| The rats are gonna roll right out of control
| Крысы выйдут из-под контроля
|
| If nobody calls up the, calls up the rat patrol | Если никто не звонит, вызывает крысиный патруль |