| Rien de nouveau, j’crois qu’t’es un peu parano
| Ничего нового, я думаю, ты немного параноик
|
| J’reçois un texto, tu m’demandes si c’est une go
| Я получаю сообщение, ты спрашиваешь меня, можно ли
|
| J’avoue au début, j’ai eu un peu d’mal
| Признаюсь, сначала у меня были небольшие проблемы
|
| J’pense que t’as bien vu, qu'ça aurait pu nous être fatal
| Я думаю, вы хорошо видели, что это могло быть фатальным для нас
|
| J’ai appris à m’y faire, à bien cerner tes manières
| Я научился привыкать, чтобы понять твои манеры
|
| C’est vrai, t’as tes défauts et parfois tu m’vener
| Это правда, у тебя есть свои недостатки, и иногда ты приходишь ко мне.
|
| Mais moi je t’aime comme ça, mon bébé, comme ça
| Но я люблю тебя так, мой малыш, вот так
|
| Reste comme t’es, comme ça, je t’aime comme ça
| Оставайся таким, какой ты есть, я люблю тебя таким
|
| Oui moi, je t’aime comme ça, mon bébé, comme ça
| Да я, я люблю тебя так, мой ребенок, вот так
|
| T’as un cœur gros comme ça, je t’aime comme ça
| У тебя такое большое сердце, я люблю тебя таким
|
| Comme ça, comme ça
| Вот так, вот так
|
| Comme ça, comme ça, comme ça, comme ça
| Вот так, вот так, вот так, вот так
|
| Rien de bien grave, t’inquiète même pas les gens savent
| Ничего серьезного, даже не волнуйтесь, люди знают
|
| Combien j’en bave, sans vouloir faire la poucave
| Сколько я пускаю слюни, не желая прижиматься
|
| Même tes amis te connaissant bien
| Даже ваши друзья, которые хорошо вас знают
|
| M’ont tous maintes fois dit qu’avec toi c'était tout ou rien
| Все они много раз говорили мне, что с тобой все или ничего
|
| J’ai appris à m’y faire, à bien cerner tes manières
| Я научился привыкать, чтобы понять твои манеры
|
| C’est vrai, t’as tes défauts et parfois t’exagères
| Это правда, у тебя есть свои недостатки, и иногда ты преувеличиваешь
|
| Mais moi je t’aime comme ça, mon bébé, comme ça
| Но я люблю тебя так, мой малыш, вот так
|
| Reste comme t’es, comme ça, je t’aime comme ça
| Оставайся таким, какой ты есть, я люблю тебя таким
|
| Oui moi, je t’aime comme ça, mon bébé, comme ça
| Да я, я люблю тебя так, мой ребенок, вот так
|
| T’as un cœur gros comme ça, je t’aime comme ça
| У тебя такое большое сердце, я люблю тебя таким
|
| Comme ça, comme ça
| Вот так, вот так
|
| Comme ça, comme ça, comme ça, comme ça
| Вот так, вот так, вот так, вот так
|
| Ouais, t’es relou à rien prendre à la légère mais si j’te perds,
| Да, ты не умеешь легкомысленно относиться ко всему, но если я тебя потеряю,
|
| ça risque de m’coûter cher
| это может стоить мне дорого
|
| La hache de guerre, il vaudrait mieux qu’on l’enterre, j’suis volontaire pour
| Топор, нам лучше его закопать, я вызываюсь
|
| t’aimer sur le long terme
| люблю тебя на долгое время
|
| Plein d’cheveux blancs, moins d’idées noires, rappelle-toi d’avant à l’aube de
| Полный седых волос, меньше темных мыслей, помни до рассвета
|
| l’histoire
| история
|
| T'étais mon soleil, nul le voulait le voir, aujourd’hui, ils donneraient la
| Ты был моим солнышком, никто не хотел этого видеть, сегодня они дали бы
|
| lune pour qu’on s’sépare
| Луна для нас, чтобы разделить
|
| De l’orage dans l’orage j’te pardonne en un éclair
| Из бури в бурю я прощаю тебя в мгновение ока
|
| Souvent nos coups de cœur laissent place à des coups d’tonnerre
| Часто наши фавориты уступают место раскатам грома
|
| Mais moi je t’aime comme ça, mon bébé, comme ça
| Но я люблю тебя так, мой малыш, вот так
|
| Reste comme t’es, comme ça, je t’aime comme ça
| Оставайся таким, какой ты есть, я люблю тебя таким
|
| Oui moi, je t’aime comme ça, mon bébé, comme ça
| Да я, я люблю тебя так, мой ребенок, вот так
|
| T’as un cœur gros comme ça, je t’aime comme ça
| У тебя такое большое сердце, я люблю тебя таким
|
| Comme ça, comme ça
| Вот так, вот так
|
| Comme ça, comme ça, comme ça, comme ça | Вот так, вот так, вот так, вот так |