This is "Go Away". | Это "Уйди прочь". |
- | - |
Those sounds around you used to play along with your torn up head. | Эти звуки вокруг тебя когда-то подыгрывали твоей смятенной голове. |
Well as the music seeps into you everyone was trampled dead, | Когда музыка проникала в тебя, всех затаптывали намертво. |
Well everyone could feel your madness slip in till it takes control, | Все чувствовали, как твоё безумие прокрадывалось, в итоге получая контроль. |
Well everyone could see right through you I wish you would... | Все видели тебя насквозь. Как бы мне хотелось, чтобы ты... |
- | - |
Just go away (go!), go away(go!), go away! | Просто шёл прочь , уходи прочь! |
Go away (go!), go away (go!), go away. | Просто шёл прочь , уходи прочь! |
- | - |
Go away from all the pain that made you half as good as God. | Уйди прочь от всей боли, что сделала тебя наполовину Богом. |
Taken all over in my brain I recall the future, | Мозгом, взятым под контроль извне, я вспоминаю будущее. |
Take another star make him feel the pain. | Возьми ещё одну звезду, заставь его почувствовать боль. |
- | - |
Those sounds around you used to play along with your torn up head. | Эти звуки вокруг тебя когда-то подыгрывали твоей смятенной голове. |
Well as the music seeps into you everyone was trampled dead, | Когда музыка проникала в тебя, всех затаптывали намертво. |
Well everyone could feel your madness slip in till it takes control, | Все чувствовали, как твоё безумие прокрадывалось, в итоге получая контроль. |
Well everyone could see right through you I wish you would... | Все видели тебя насквозь. Как бы мне хотелось, чтобы ты... |
- | - |
Just go away (go!), go away (go!), go away! | Просто шёл прочь , уходи прочь! |
Go away (go!), go away (go!), go away. | Просто шёл прочь , уходи прочь! |
- | - |
Go away from all the pain that made you half as good as God. | Уйди прочь от всей боли, что сделала тебя наполовину Богом. |
Taken all over in my brain I recall the future, | Мозгом, взятым под контроль извне, я вспоминаю будущее. |
Take another star make him feel the pain. | Возьми ещё одну звезду, заставь его почувствовать боль. |
- | - |
For every song you ever wrote take another fucking drink? | За каждую когда-либо написанную тобой песню выпей в очередной чёртов раз. |
Every melody that haunts take a pill that makes you faint, | Против каждой навязчивой мелодии прими таблетку, от которой теряешь сознание. |
Every part of you that hurts take a needle make it sting. | Для каждой части тела, что у тебя болит, возьми иглу и причини ей жгучую боль. |
The irony is I'm just like you a pseudo, fucking freak! | Ирония в том, что я, как и ты — ненастоящий, грёбаный урод! |
- | - |
Go! [4x] | Вали! [4x] |
Go away (go!), go away (go!), go away! | Просто уходи , уходи прочь! |
Go away (go!), go away (go!), go away. | Просто уходи , уходи прочь. |
Go away (go!), go away (go!), go away! | Просто уходи , уходи прочь! |
Go away (go!), go away (go!), (go away!) away. | Просто уходи прочь. |
- | - |
(F-f-fucking this piece of shit!..) | |