Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Bloom in the Blast , исполнителя - Code. Песня из альбома Mut, в жанре МеталДата выпуска: 26.02.2015
Лейбл звукозаписи: Agonia
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Bloom in the Blast , исполнителя - Code. Песня из альбома Mut, в жанре МеталThe Bloom in the Blast(оригинал) |
| come, the atomized |
| oh, the surge in heat |
| bring the bright white |
| that paralyzed colonies |
| interrupted |
| a case of infection |
| all reduction in my perception |
| I felt the temperature |
| at my fingertips |
| sweep a darkened room |
| clear of malignancies |
| with pure radiation |
| in ripples that flow |
| through my cremation |
| grow |
| let me flow with the changes |
| imperfect glow |
| a glint in wide spaces |
| cut loose the lines |
| and drop into the white |
| the bloom in the blast |
| let me fade in |
| past the silent queues |
| frozen in the glare |
| captive characters |
| lost from a storyline |
| a hull distended |
| its bones re-arranging |
| all out of sequence |
| and outside intention |
| clotted air that must fall |
| in the throatlike molds |
| calefaction extracts |
| the redeption code |
| guant dolls rock |
| their marrows in vacuum |
| snap with misery’s |
| dry white grin |
| on quiet world |
| over expose |
| gestures are frantic |
| like wild snow angels |
| the narrowing |
| needlethin shadows |
| who watch a star explode |
Цветение во взрыве(перевод) |
| давай, атомизированный |
| о, всплеск тепла |
| принести ярко-белый |
| что парализовало колонии |
| прерванный |
| случай заражения |
| все снижение моего восприятия |
| я почувствовал температуру |
| на кончиках моих пальцев |
| подметать затемненную комнату |
| очистить от злокачественных новообразований |
| с чистым излучением |
| в ряби, которые текут |
| через мою кремацию |
| расти |
| позвольте мне течь с изменениями |
| несовершенное свечение |
| блеск в широких пространствах |
| обрезать линии |
| и падай в белизну |
| цветение во взрыве |
| позвольте мне исчезнуть |
| мимо тихих очередей |
| застыл в ярком свете |
| захваченные персонажи |
| потерялся из сюжетной линии |
| растянутый корпус |
| его кости перестраиваются |
| все не по порядку |
| и внешнее намерение |
| запекшийся воздух, который должен упасть |
| в горлоподобных формах |
| экстракты накаливания |
| код погашения |
| гигантские куклы рок |
| их мозги в вакууме |
| хвататься за страдание |
| сухая белая улыбка |
| в тихом мире |
| чрезмерно разоблачать |
| жесты безумны |
| как дикие снежные ангелы |
| сужение |
| игольчатые тени |
| кто смотрит, как взрывается звезда |
| Название | Год |
|---|---|
| The Rattle of Black Teeth | 2017 |
| On Blinding Larks | 2017 |
| Contours | 2015 |
| Inland Sea | 2015 |
| Numb, An Author | 2015 |
| A Sutra Of Wounds | 2009 |
| Harmonies in Cloud | 2013 |
| White Tryptych | 2013 |
| The Ascendent Grotesque | 2009 |
| Trace of God | 2013 |
| The Lazarus Cord | 2013 |
| Garden Chancery | 2013 |
| Ecdysis | 2013 |
| Becoming Host | 2013 |
| Undertone | 2015 |
| Dialogue | 2015 |
| Brass Dogs | 2017 |