| On Blinding Larks (оригинал) | О Слепящих Жаворонках (перевод) |
|---|---|
| Their melody sips | Их мелодия глотками |
| From cracks in the pavement | Из трещин в тротуаре |
| Virulent poison | Сильный яд |
| Primal and long | Первобытный и длинный |
| Like my poor blind birds | Как мои бедные слепые птицы |
| I will never see the sun | Я никогда не увижу солнца |
| No morning | Нет утра |
| For the sight I’ve undone | Для взгляда, который я отменил |
| Only choruses for midnight | Только хоры на полночь |
| And memories of mornings past | И воспоминания о прошедших утрах |
| One was of sorrow | Один был печали |
| Shaken with anger | Потрясенный гневом |
| One was a sweet trill | Одна была сладкая трель |
| With measures of light | С мерами света |
