Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ecdysis, исполнителя - Code. Песня из альбома Augur Nox, в жанре Метал
Дата выпуска: 25.11.2013
Лейбл звукозаписи: Agonia
Язык песни: Английский
Ecdysis(оригинал) |
Slave / Awake in the tumult / Bray / Bold for a lost sun / Here / In the gut of |
the tempest |
Chains / Wither away / And in this incarnation / The storm has sent it forth a |
/ Slave |
To boil back with a dark love / Rage / In ceaseless cycle / A mantra / To bide |
into curses |
And break open / On the caustic current / And in its deconstruction / The storm |
has fashioned it |
A son — Quake, stoop / Such things hang about his shoulders / Shimmers of |
Perdition |
Caught between brush strokes and the oil / Shake, Grow / Feed upon your burdens |
For, beneath that fragile colour / A pearl in the friction slows |
Wave — you vapours / You refracted, wandering lights / mere tears in a canvas |
of saturating blight |
His core, this Caliban, of barren rooms sewn up / And stare afflicted by / some |
greatness in decay |
And I would be burned / (I would be burned) / By the flails behind / (flails |
behind) |
Those boiling windows / Where a ravenous spawn (ravenous spawn) / forsakes its |
skin |
(forsakes its skin) |
In silent struggle / And where all light tapers out / and a dark horizon is |
spread / Fevers of his fierce design |
In sable tremors tread / In blasted cacophony / In will out of agony wrought / |
He thrives in the torment |
His inimical whispers like birds / Raise in the eye / Ravenous spawn / Forsakes |
its skin |
Экдизис(перевод) |
Раб / Пробудись в суете / Рев / Смелый для потерянного солнца / Здесь / В кишках |
буря |
Цепи / Увядают / И в этом воплощении / Буря послала его вперед |
/ Раб |
Вскипеть с темной любовью / Яростью / В бесконечном цикле / Мантрой / Ждать |
в проклятия |
И рвется / На едком токе / И в его деконструкции / Буря |
вылепил это |
Сын — Дрожит, сутулится / Такие вещи висят у него на плечах / Мерцания |
Погибель |
Пойманный между мазками кисти и маслом / Встряхни, Расти / Питайся своим бременем |
Ибо под этим хрупким цветом Жемчужина в трении замедляет |
Волна — вы пары / Вы преломились, блуждающие огни / Простые слезы на холсте |
насыщающего упадка |
Его сердцевина, этот Калибан, состоит из зашитых бесплодных комнат / И взгляда, пораженного / некоторыми |
величие в упадке |
И меня бы сожгли / (сожгли бы меня) / Цепами сзади / (цепами |
за) |
Те кипящие окна / Где хищное отродье (хищное отродье) / покидает свое |
кожа |
(снимает кожу) |
В молчаливой борьбе / И где меркнет весь свет / И темнеет горизонт |
распространение / Лихорадка его свирепого замысла |
В соболиных сотрясениях поступи / В взорванной какофонии / В воле из агонии сотворенной / |
Он преуспевает в мучениях |
Его враждебный шепот, как птицы / Взгляд в глаза / Прожорливое отродье / Отрекшиеся |
его кожа |