Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Inland Sea, исполнителя - Code. Песня из альбома Mut, в жанре Метал
Дата выпуска: 26.02.2015
Лейбл звукозаписи: Agonia
Язык песни: Английский
Inland Sea(оригинал) |
a lonely silhouette returns |
upon the inland sea |
to keep my eyes from looking up |
I focus on the haze ahead |
whose ghosts are shepherded |
by chills that trip |
and undulating haze |
no voice |
no peace |
no anchor here |
no remedy can permeate |
loss -- is this loss |
with sudden introspection |
with my scanning of horizon |
and my hands in restless motion |
loss has left me at the surface |
left me to this little ocean |
gone to settle at the bottom |
with its tortured concentration loss on the inland sea |
through fear I keep myself aboard upon |
the inland sea |
whose barnacles have sured me up |
whose salt has shrunk |
my wooden boards |
and every drop it seems to me could |
pull my fragile craft apart |
no rest |
no flag |
no pleasures here |
no beam to break |
the ghastly murk |
so -- is this sorrow |
a romantic disposition |
with my gaze out |
through the phantoms |
all in doom and weak confusion |
sorrow wracked me on the water |
made me desperate and open |
just to pass on from the deck and sink |
down to some silent treasure |
sorrow on the inland sea |
a lonely figure there |
upon the inland sea |
whose hollow mask is shot |
with grief |
which calcifies with melancholy |
my heart is overboard |
my mind drops |
through the oily deep |
no life |
no thought |
no entropy |
a surface that I shall not see |
Внутреннее море(перевод) |
одинокий силуэт возвращается |
во внутреннем море |
чтобы мои глаза не смотрели вверх |
Я сосредотачиваюсь на дымке впереди |
чьи призраки пастухи |
мурашки от этой поездки |
и волнистая дымка |
без голоса |
нет мира |
здесь нет якоря |
никакое средство не может проникнуть |
потеря -- это потеря |
с внезапным самоанализом |
с моим сканированием горизонта |
и мои руки в беспокойном движении |
потеря оставила меня на поверхности |
оставил меня в этом маленьком океане |
ушел, чтобы осесть на дне |
с его мучительной потерей концентрации во внутреннем море |
из-за страха я держусь на борту |
внутреннее море |
чьи ракушки убедили меня |
чья соль уменьшилась |
мои деревянные доски |
и каждая капля мне кажется могла бы |
разобрать мой хрупкий корабль |
без отдыха |
нет флага |
никаких удовольствий здесь |
нет луча, чтобы сломаться |
ужасный мрак |
так -- это горе |
романтический настрой |
с моим взглядом |
сквозь фантомы |
все в гибели и слабом замешательстве |
грусть меня терзала на воде |
сделал меня отчаянным и открытым |
просто перейти с палубы и утонуть |
до какого-то безмолвного сокровища |
печаль во внутреннем море |
одинокая фигура там |
во внутреннем море |
чья полая маска прострелена |
с горем |
что окаменевает от меланхолии |
мое сердце за бортом |
мой разум падает |
через маслянистую глубину |
нет жизни |
нет мысли |
нет энтропии |
поверхность, которую я не увижу |