Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Inland Sea , исполнителя - Code. Песня из альбома Mut, в жанре МеталДата выпуска: 26.02.2015
Лейбл звукозаписи: Agonia
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Inland Sea , исполнителя - Code. Песня из альбома Mut, в жанре МеталInland Sea(оригинал) |
| a lonely silhouette returns |
| upon the inland sea |
| to keep my eyes from looking up |
| I focus on the haze ahead |
| whose ghosts are shepherded |
| by chills that trip |
| and undulating haze |
| no voice |
| no peace |
| no anchor here |
| no remedy can permeate |
| loss -- is this loss |
| with sudden introspection |
| with my scanning of horizon |
| and my hands in restless motion |
| loss has left me at the surface |
| left me to this little ocean |
| gone to settle at the bottom |
| with its tortured concentration loss on the inland sea |
| through fear I keep myself aboard upon |
| the inland sea |
| whose barnacles have sured me up |
| whose salt has shrunk |
| my wooden boards |
| and every drop it seems to me could |
| pull my fragile craft apart |
| no rest |
| no flag |
| no pleasures here |
| no beam to break |
| the ghastly murk |
| so -- is this sorrow |
| a romantic disposition |
| with my gaze out |
| through the phantoms |
| all in doom and weak confusion |
| sorrow wracked me on the water |
| made me desperate and open |
| just to pass on from the deck and sink |
| down to some silent treasure |
| sorrow on the inland sea |
| a lonely figure there |
| upon the inland sea |
| whose hollow mask is shot |
| with grief |
| which calcifies with melancholy |
| my heart is overboard |
| my mind drops |
| through the oily deep |
| no life |
| no thought |
| no entropy |
| a surface that I shall not see |
Внутреннее море(перевод) |
| одинокий силуэт возвращается |
| во внутреннем море |
| чтобы мои глаза не смотрели вверх |
| Я сосредотачиваюсь на дымке впереди |
| чьи призраки пастухи |
| мурашки от этой поездки |
| и волнистая дымка |
| без голоса |
| нет мира |
| здесь нет якоря |
| никакое средство не может проникнуть |
| потеря -- это потеря |
| с внезапным самоанализом |
| с моим сканированием горизонта |
| и мои руки в беспокойном движении |
| потеря оставила меня на поверхности |
| оставил меня в этом маленьком океане |
| ушел, чтобы осесть на дне |
| с его мучительной потерей концентрации во внутреннем море |
| из-за страха я держусь на борту |
| внутреннее море |
| чьи ракушки убедили меня |
| чья соль уменьшилась |
| мои деревянные доски |
| и каждая капля мне кажется могла бы |
| разобрать мой хрупкий корабль |
| без отдыха |
| нет флага |
| никаких удовольствий здесь |
| нет луча, чтобы сломаться |
| ужасный мрак |
| так -- это горе |
| романтический настрой |
| с моим взглядом |
| сквозь фантомы |
| все в гибели и слабом замешательстве |
| грусть меня терзала на воде |
| сделал меня отчаянным и открытым |
| просто перейти с палубы и утонуть |
| до какого-то безмолвного сокровища |
| печаль во внутреннем море |
| одинокая фигура там |
| во внутреннем море |
| чья полая маска прострелена |
| с горем |
| что окаменевает от меланхолии |
| мое сердце за бортом |
| мой разум падает |
| через маслянистую глубину |
| нет жизни |
| нет мысли |
| нет энтропии |
| поверхность, которую я не увижу |
| Название | Год |
|---|---|
| The Rattle of Black Teeth | 2017 |
| On Blinding Larks | 2017 |
| Contours | 2015 |
| Numb, An Author | 2015 |
| The Bloom in the Blast | 2015 |
| A Sutra Of Wounds | 2009 |
| Harmonies in Cloud | 2013 |
| White Tryptych | 2013 |
| The Ascendent Grotesque | 2009 |
| Trace of God | 2013 |
| The Lazarus Cord | 2013 |
| Garden Chancery | 2013 |
| Ecdysis | 2013 |
| Becoming Host | 2013 |
| Undertone | 2015 |
| Dialogue | 2015 |
| Brass Dogs | 2017 |