| In shifting I watch the flies gather over this picture like a sheath / Wrap
| В движении я наблюдаю, как мухи собираются над этой картиной, как в ножнах / Обертке
|
| their lips around its secret and deceit
| их губы вокруг его тайны и обмана
|
| Suck the light from my eyes and burrow beneath my skin / And when it called I
| Высоси свет из моих глаз и закопайся под кожу / И когда он позвал, я
|
| let it in
| впусти это
|
| Swallow your soul and cut a hole right into you / They shudder and shake and
| Проглотите свою душу и прорежьте дыру прямо в вас / Они содрогаются и трясутся и
|
| cut a road
| перерезать дорогу
|
| A body that lay like a stone stargazing now / shivers with life of its own
| Тело, которое лежало, как камень, глядя на звезды / дрожит от собственной жизни
|
| Make me a host / Make me a palace, parasite / Pull out the walls of my world
| Сделай меня хозяином / Сделай мне дворец, паразит / Разрушь стены моего мира
|
| And build me anew / Build me from your antipathy / Shameless, complete and
| И построй меня заново / Построй меня из своей антипатии / Бесстыдной, полной и
|
| unfurled
| развернутый
|
| A most becoming host / There’s no pain here — a strange salvation to find
| Самый подходящий хозяин / Здесь нет боли — странное спасение, чтобы найти
|
| All confusion is simply traffic on these wires / Only hunger like a furnace
| Вся неразбериха - просто движение по этим проводам / Только голод, как печь
|
| Only longing in the chaos / Gaps that burn with contemplation
| Только тоска в хаосе / Пробелы, горящие созерцанием
|
| Blister and split with a new infectious greed / A most becoming host
| Волдырь и раскол с новой заразной жадностью / самый подходящий хозяин
|
| A body that lay like a stone stargazing now / shivers with life of its own
| Тело, которое лежало, как камень, глядя на звезды / дрожит от собственной жизни
|
| Make me a host / Make me a palace parasite / Pull out the walls of my world
| Сделай меня хозяином / Сделай меня дворцовым паразитом / Разрушь стены моего мира
|
| And build me anew / Build me from your antipathy / Shameless, complete and
| И построй меня заново / Построй меня из своей антипатии / Бесстыдной, полной и
|
| unfurled
| развернутый
|
| (*Their wings block out the sunlight from my sky) | (* Их крылья блокируют солнечный свет с моего неба) |