Перевод текста песни Garden Chancery - Code

Garden Chancery - Code
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Garden Chancery , исполнителя -Code
Песня из альбома: Augur Nox
В жанре:Метал
Дата выпуска:25.11.2013
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Agonia

Выберите на какой язык перевести:

Garden Chancery (оригинал)Садовая канцелярия (перевод)
Forced into the stagelight / A weak, wan and marbled hide / Disgorged up to Вынужденный выйти на свет сцены / Слабая, бледная и мраморная шкура / Извергнутая до
jugdement / Sharp cracks of the gavel суждение / Острые щелчки молотка
Great caps in a row / Their fine mystery certain / And the balcony heaves with Большие шапки подряд / Их тонкая тайна несомненна / И балкон вздымается от
old familiarts, lechers and treason старые фамильярты, развратники и измена
The prisoner’s stance / A calm acceptance in the stifling scowl of the hanging Поза заключенного / Спокойное принятие в удушающем хмуром взгляде повешенного
judge / The defendant speaks… судья / Подсудимый говорит…
Where am I now that you could deliver me?Где я сейчас, когда ты смог избавить меня?
/ I have lived over clouds and / Я жил над облаками и
beneath the deepest sea под самым глубоким морем
I sang from the caverns as the rocks peeled and broke with trees / I was origin, Я пел из пещер, когда скалы отслаивались и ломались деревьями / Я был источником,
everything.все.
Who could deliver me? Кто мог избавить меня?
For I was a blaze in your shallow dusk / The winding berth of stars / Where Ибо я был пламенем в твоих неглубоких сумерках / Извилистым причалом звезд / Где
lonely gavels pound the earth одинокие молотки стучат по земле
To work it dark with scars / But I tire of the chase, the harvest monopoly / Работать в темноте со шрамами / Но я устал от погони, монополии на урожай /
How you bore with your delicate graces and Как ты утомлял своей тонкой грацией и
Charity / I’ll soothe quiet desires and the ache of the evergreen / And then Милосердие / Утолю тихие желания и боль вечнозеленого / И тогда
how shall I wait — for judgement or clarity? как мне ждать — суда или ясности?
For I am your ache and your reverie / Your wild desire and colour / And in my Ибо я твоя боль и твоя мечта / Твое дикое желание и цвет / И в моем
flaws adorn the court / The pivot of my garden недостатки украшают двор / Стержень моего сада
Deliver your judgement / My chancery, pause to decide Вынесите свое решение / Моя канцелярия, сделайте паузу, чтобы решить
Deliver your judgement / My garden, my flowers of lightВынеси свой приговор / Мой сад, мои цветы света
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: