Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Garden Chancery , исполнителя - Code. Песня из альбома Augur Nox, в жанре МеталДата выпуска: 25.11.2013
Лейбл звукозаписи: Agonia
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Garden Chancery , исполнителя - Code. Песня из альбома Augur Nox, в жанре МеталGarden Chancery(оригинал) |
| Forced into the stagelight / A weak, wan and marbled hide / Disgorged up to |
| jugdement / Sharp cracks of the gavel |
| Great caps in a row / Their fine mystery certain / And the balcony heaves with |
| old familiarts, lechers and treason |
| The prisoner’s stance / A calm acceptance in the stifling scowl of the hanging |
| judge / The defendant speaks… |
| Where am I now that you could deliver me? |
| / I have lived over clouds and |
| beneath the deepest sea |
| I sang from the caverns as the rocks peeled and broke with trees / I was origin, |
| everything. |
| Who could deliver me? |
| For I was a blaze in your shallow dusk / The winding berth of stars / Where |
| lonely gavels pound the earth |
| To work it dark with scars / But I tire of the chase, the harvest monopoly / |
| How you bore with your delicate graces and |
| Charity / I’ll soothe quiet desires and the ache of the evergreen / And then |
| how shall I wait — for judgement or clarity? |
| For I am your ache and your reverie / Your wild desire and colour / And in my |
| flaws adorn the court / The pivot of my garden |
| Deliver your judgement / My chancery, pause to decide |
| Deliver your judgement / My garden, my flowers of light |
Садовая канцелярия(перевод) |
| Вынужденный выйти на свет сцены / Слабая, бледная и мраморная шкура / Извергнутая до |
| суждение / Острые щелчки молотка |
| Большие шапки подряд / Их тонкая тайна несомненна / И балкон вздымается от |
| старые фамильярты, развратники и измена |
| Поза заключенного / Спокойное принятие в удушающем хмуром взгляде повешенного |
| судья / Подсудимый говорит… |
| Где я сейчас, когда ты смог избавить меня? |
| / Я жил над облаками и |
| под самым глубоким морем |
| Я пел из пещер, когда скалы отслаивались и ломались деревьями / Я был источником, |
| все. |
| Кто мог избавить меня? |
| Ибо я был пламенем в твоих неглубоких сумерках / Извилистым причалом звезд / Где |
| одинокие молотки стучат по земле |
| Работать в темноте со шрамами / Но я устал от погони, монополии на урожай / |
| Как ты утомлял своей тонкой грацией и |
| Милосердие / Утолю тихие желания и боль вечнозеленого / И тогда |
| как мне ждать — суда или ясности? |
| Ибо я твоя боль и твоя мечта / Твое дикое желание и цвет / И в моем |
| недостатки украшают двор / Стержень моего сада |
| Вынесите свое решение / Моя канцелярия, сделайте паузу, чтобы решить |
| Вынеси свой приговор / Мой сад, мои цветы света |
| Название | Год |
|---|---|
| The Rattle of Black Teeth | 2017 |
| On Blinding Larks | 2017 |
| Contours | 2015 |
| Inland Sea | 2015 |
| Numb, An Author | 2015 |
| The Bloom in the Blast | 2015 |
| A Sutra Of Wounds | 2009 |
| Harmonies in Cloud | 2013 |
| White Tryptych | 2013 |
| The Ascendent Grotesque | 2009 |
| Trace of God | 2013 |
| The Lazarus Cord | 2013 |
| Ecdysis | 2013 |
| Becoming Host | 2013 |
| Undertone | 2015 |
| Dialogue | 2015 |
| Brass Dogs | 2017 |