| Io racconterò la storia di noi due come un vangelo,
| Я расскажу историю о нас обоих, как Евангелие,
|
| io ti ruberò ogni giorno e ti porterò nel posto più vicino al cielo,
| Я буду красть тебя каждый день и брать тебя в самое близкое место к небесам,
|
| come sopra un avamposto, sull’eternità, sulla vita che sarà,
| как на заставе, на вечности, на той жизни, что будет,
|
| e sarà a qualunque costo la mia sola volontà…
| и это будет моя единственная воля любой ценой...
|
| Io ti costruirò una casa e poi ti servirò come un altare,
| Я построю тебе дом и буду служить тебе жертвенником,
|
| io t’insegnerò ad andare come vanno via gli uccelli,
| Я научу тебя ходить, как ходят птицы,
|
| più ridosso al mare, a un incendio di capelli,
| ближе к морю, к огню волос,
|
| nell’immensità di quel tempo che sarà
| в необъятности того времени, которое будет
|
| e saremo ancora quelli di un’età che non ha età…
| и мы по-прежнему будем из века, у которого нет возраста...
|
| Io, te e quel nostro bene, tutti e tre ci teniamo insieme,
| Я, ты и наше добро, все трое держимся вместе,
|
| ora e qui e non basterà così neanche un’altra vita…
| сейчас и здесь и даже другой жизни не хватит...
|
| io, te e quel nostro bene, tutti e tre che ridiamo insieme,
| я, ты и наше добро, мы все трое смеемся вместе,
|
| ora e qui e da sempre siamo stati chissà chi in un’altra vita…
| сейчас и здесь и мы всегда были неизвестно кем в другой жизни...
|
| Io farò della mia anima lo scrigno per la tua bellezza,
| Сделаю свою душу ларцом для твоей красоты,
|
| io mi prenderò le pene nel sepolcro del mio petto,
| Я возьму свои боли в гробницу моей груди,
|
| dentro una carezza, nel miracolo di un tetto, nella luminosità di un domani
| в ласке, в чуде крыши, в сиянии завтрашнего дня
|
| che sarà e sarai passione, affetto e strada che non finirà…
| что будет и будет страсть, привязанность и дорога, которой нет конца...
|
| Io, te e quel nostro bene, tutti e tre che corriamo insieme,
| Я, ты и наше добро, все трое бежим вместе,
|
| ora e qui, come in volo, fino lì sopra un’altra vita…
| сейчас и здесь, словно в полете, там наверху другой жизни...
|
| io, te e quel nostro bene, tutti e tre che giuriamo insieme ora e qui,
| я, ты и наше добро, все трое вместе клянемся здесь и сейчас,
|
| e poi sempre l’unica promessa di e per un’altra vita
| а потом всегда единственное обещание и для другой жизни
|
| Mai per quella fretta scappo via, la gioia che nessun dolore suona in colpo
| За эту поспешность я никогда не убегаю, радость, что не боли звучит сразу
|
| un’allegria che ti scalda le ossa del cuore,
| радость, которая согревает кости твоего сердца,
|
| mai, che cosa è mai successo a noi,
| никогда, что бы с нами ни случилось,
|
| tu mi guardavi e non capivi,
| ты смотрела на меня и не понимала,
|
| e che puoi farci se gli dei dell’amore son stati cattivi…
| и что поделаешь, если боги любви были плохи...
|
| Come te e quel nostro bene, tutti e tre ci lasciamo insieme,
| Как и ты с нашим добром, мы втроем расстаемся,
|
| ora e qui se andrà forse meglio, sì, in un’altra vita,
| сейчас и здесь, если, может быть, станет лучше, да, в другой жизни,
|
| ora, un dì e per sempre ci ritroveremo
| теперь, однажды и навсегда мы встретимся снова
|
| lì…in un’altra vita
| там... в другой жизни
|
| in un’altra vita | в другой жизни |