| Love, love is a verb | Любовь — это глагол, огонь под ветром ночи, |
| Love is a doing word | Любовь — поступок, вспышка в полутьме, |
| I feel like the sun might give way | Я чувствую: солнце может сгинуть прочь, |
| Gentle implosions | Нежны взрывы, как дыханье в тишине, |
| Wakes and makes me tired | Они меня будят, вялость льётся в жилы, |
| Fearless on my breath | В дыханьи — бесстрашья горький мед, |
| | |
| Teardrops on your fire | Слёзы на пламени твоём застыли, |
| Burning in my heart today | Горят во мне, круша покой и лёд, |
| Teardrops on your fire | Слёзы на пламени твоём дрожат, |
| Burning away | Сгорая, исчезают невзначай, |
| | |
| Teardrops in your fire | Слёзы в твоём огне — немой наряд, |
| Black flowers blossom | Чёрные цветы в ночи взошли — печаль, |
| I feel like the sun might give way | Я чувствую: солнце может пасть беззвучно, |
| Oceans in my head | В моей голове плещутся моря, |
| Crash against my lonely bed | И волны бьются о постель разлучно, |
| I feel like the sun might give way | Я чувствую: солнце может уйти зря, |
| | |
| Teardrops on your fire | Слёзы на пламени твоём дрожащем, |
| Burning in my heart today | Горят во мне сегодня невпопад, |
| Teardrops on your fire | Слёзы на пламени твоём пляшущем, |
| Burning away | Сгорают — и тени не вернут назад, |
| | |
| Teardrops on your fire | Слёзы на пламени твоём дрожат, |
| I feel them burning | Я чувствую их жар под кожей — тайно, |
| Burning | Горят… |
| | |
| Teardrops on your fire | Слёзы на пламени твоём безмолвном, |
| Burning on your fire | Горят, питая твой огонь прощальный, |
| Oh teardrops on your fire | О, слёзы на огне твоём безмолвном, |
| Burning on your fire | Горят, питая твой огонь прощальный |