| These hollow bones
| Эти полые кости
|
| Before you bare
| Перед тем, как обнажить
|
| In the secret sins
| В тайных грехах
|
| I’d never shared
| я никогда не делилась
|
| Felt myself slipping away
| Почувствовал, как я ускользаю
|
| Into someone who could understand
| В кого-то, кто мог понять
|
| And be my only friend
| И будь моим единственным другом
|
| As time passes me by
| Время проходит мимо меня
|
| You leave me mesmerized
| Ты оставляешь меня загипнотизированным
|
| Both of damaged soul
| Оба с поврежденной душой
|
| And of lifeless heart
| И безжизненного сердца
|
| Oh, how you have shown
| О, как вы показали
|
| Of the place to start
| С чего начать
|
| Felt myself stripping away
| Почувствовал, как я раздеваюсь
|
| From what I’ve held to for so long
| Из того, чего я придерживался так долго
|
| I’ve just begun to fail
| Я только начал терпеть неудачу
|
| As time passes me by
| Время проходит мимо меня
|
| You leave me mesmerized
| Ты оставляешь меня загипнотизированным
|
| Mesmerized!
| Загипнотизирован!
|
| Mesmerized
| загипнотизированный
|
| Mesmerized!
| Загипнотизирован!
|
| Mesmerized
| загипнотизированный
|
| Mesmerized!
| Загипнотизирован!
|
| Mesmerized
| загипнотизированный
|
| Mesmerized!
| Загипнотизирован!
|
| (Mesmerized)
| (Загипнотизирован)
|
| As time passes me by
| Время проходит мимо меня
|
| You leave me mesmerized
| Ты оставляешь меня загипнотизированным
|
| You leave me mesmerized!
| Вы оставляете меня загипнотизированным!
|
| Mesmerized
| загипнотизированный
|
| You leave me mesmerized!
| Вы оставляете меня загипнотизированным!
|
| Mesmerized
| загипнотизированный
|
| Words will always fail
| Слова всегда терпят неудачу
|
| So have I and I tried making any sort of difference
| Я тоже пытался что-то изменить
|
| Fighting to accept and in the end I plead
| Борьба за принятие и, в конце концов, я умоляю
|
| To see you walk away and you do and so have I and it can never be repaired
| Видеть, как ты уходишь, и ты уходишь, и я тоже, и это никогда не исправить
|
| Only a shallow space where once a heart existed
| Только мелкое пространство, где когда-то существовало сердце
|
| To feel so much yet so little
| Чувствовать так много, но так мало
|
| To define my last regrets is this final wish that can never be forgiven
| Чтобы определить мои последние сожаления, это последнее желание, которое никогда не может быть прощено
|
| Never — not by anyone
| Никогда — никем
|
| Never by myself
| Никогда сам
|
| And most of all is the kind of peace that I can never hope to see the light of
| И, прежде всего, это тот мир, который я никогда не надеюсь увидеть в свете
|
| any better day
| любой лучший день
|
| Again and again I have fallen down beneath the seams a final time
| Снова и снова я проваливаюсь под швы в последний раз
|
| The only obstacle that exists is you — this fate
| Единственное препятствие, которое существует, – это вы – эта судьба
|
| A paradox it seems — to punish me the most is the one that has shown the most
| Кажется парадоксальным — больше всего наказать меня тот, кто больше всех показал
|
| concern and love
| забота и любовь
|
| Never mind the definition of that word
| Не обращайте внимания на определение этого слова.
|
| I thought I once could understand
| Я думал, что когда-то мог понять
|
| But I realize now I haven’t got a clue | Но теперь я понимаю, что у меня нет подсказки |