| It’s hard for me to face that so much time has passed
| Мне тяжело смириться с тем, что прошло так много времени
|
| And all the things that went away
| И все, что ушло
|
| Were those I thought would last
| Я думал, что они продлятся
|
| It’s hard to look into the mirror dark within
| Трудно смотреть в зеркало, темное внутри
|
| And not embracing the reflection there
| И не обнимая отражение там
|
| May be my greatest sin!
| Может быть, мой самый большой грех!
|
| Sometimes I feel I’m on the outside looking in
| Иногда мне кажется, что я смотрю снаружи
|
| It’s like I’m watching someone else
| Как будто я смотрю на кого-то другого
|
| Living in my skin
| Жизнь в моей коже
|
| Hope has stained my heart in vain
| Надежда запятнала мое сердце напрасно
|
| I’m drowning in my sin
| Я тону в своем грехе
|
| Sometimes I feel I’m on the outside looking in!
| Иногда мне кажется, что я смотрю снаружи!
|
| Outside looking in!
| Снаружи заглянуть внутрь!
|
| Standing here with empty hands to fill my heart
| Стою здесь с пустыми руками, чтобы наполнить свое сердце
|
| And thinking I am winning in a race I didn’t start
| И думая, что я побеждаю в гонке, которую я не начал
|
| Why is it that I always fail to hit the mark?
| Почему мне всегда не удается попасть в цель?
|
| How can I be connecting while I’m unplugged in my heart?
| Как я могу быть на связи, когда мое сердце отключено?
|
| Sometimes I feel I’m on the outside looking in
| Иногда мне кажется, что я смотрю снаружи
|
| It’s like I’m watching someone else
| Как будто я смотрю на кого-то другого
|
| Living in my skin
| Жизнь в моей коже
|
| Hope has stained my heart in vain
| Надежда запятнала мое сердце напрасно
|
| I’m drowning in my sin
| Я тону в своем грехе
|
| Sometimes I feel I’m on the outside looking in!
| Иногда мне кажется, что я смотрю снаружи!
|
| Outside looking in!
| Снаружи заглянуть внутрь!
|
| Father have mercy on your son
| Отец, помилуй своего сына
|
| And always bring me home again however far I’ve run
| И всегда возвращай меня домой, как бы далеко я ни бежал
|
| Father grant wisdom for within
| Отец дарует мудрость внутри
|
| So I no longer have to be on the outside looking in! | Так что мне больше не нужно смотреть со стороны! |