| Comme un bateau dérive, sans but et sans mobile
| Как дрейфующий корабль, бесцельный и без мотива
|
| Je marche dans la ville, tout seul et anonyme.
| Я иду по городу, совершенно один и анонимно.
|
| La ville et ses pièges, ce sont mes privilèges.
| Город и его атрибуты — моя привилегия.
|
| Je suis riche de ça mais ça ne s’achète pas.
| Я богат этим, но это нельзя купить.
|
| J’m’en fous, j’m’en fous de tout, de ces chaînes qui pendent à nos cous.
| Мне плевать, мне плевать ни на что, на эти цепи, которые висят у нас на шее.
|
| J’m’enfuis, j’oublie, je m’offre une parenthèse, un sursis.
| Убегаю, забываю, даю себе скобку, отсрочку.
|
| Je marche seul dans les rues qui se donnent
| Я иду по улицам один
|
| Et la nuit me pardonne, je marche seul en oubliant les heures.
| И ночь меня прощает, я иду одна забывая часы.
|
| Je marche seul sans témoin, sans personne
| Я иду один без свидетелей, без кого-либо
|
| Que mes pas qui résonnent, je marche seul, acteur et voyeur.
| Пусть эхом отдаются мои шаги, я иду один, актер и вуайерист.
|
| Se rencontrer, séduire quand la nuit fait des siennes
| Встречай, соблазняй, когда ночь капризничает
|
| Promettre sans le dire, juste des yeux qui traînent.
| Обещание без слов, просто шальные глаза.
|
| Oh ! | Ой ! |
| Quand la vie s’obstine en ces heures assassines
| Когда жизнь сохраняется в эти убийственные часы
|
| Je suis riche de ça mais ça ne s’achète pas.
| Я богат этим, но это нельзя купить.
|
| J’m’en fous, j’m’en fous de tout, de ces chaînes qui pendent à nos cous.
| Мне плевать, мне плевать ни на что, на эти цепи, которые висят у нас на шее.
|
| J’m’enfuis, j’oublie, je m’offre une parenthèse, un sursis.
| Убегаю, забываю, даю себе скобку, отсрочку.
|
| Je marche seul dans les rues qui se donnent
| Я иду по улицам один
|
| Et la nuit me pardonne, je marche seul en oubliant les heures.
| И ночь меня прощает, я иду одна забывая часы.
|
| Je marche seul sans témoin, sans personne
| Я иду один без свидетелей, без кого-либо
|
| Que mes pas qui résonnent, je marche seul, acteur et voyeur.
| Пусть эхом отдаются мои шаги, я иду один, актер и вуайерист.
|
| Je marche seul quand ma vie déraisonne
| Я иду один, когда моя жизнь сходит с ума
|
| Quand l’envie m’abandonne, je marche seul pour me noyer d’ailleurs… | Когда желание покидает меня, я иду один, чтобы утонуть в другом месте... |