| Emmène moi emmène moi
| Возьми меня, возьми меня
|
| Voir d’autres couleurs
| Посмотреть другие цвета
|
| Emmène moi emmène moi
| Возьми меня, возьми меня
|
| Voir d’autres couleurs
| Посмотреть другие цвета
|
| Spleen, puis du cœur
| Селезенка, то от сердца
|
| Le tour m’embrouille mes heures
| Трюк сбивает мои часы
|
| Spleen, quand vient le soir
| Сплин, когда наступает вечер
|
| Les fantômes de la nuit tissent mon histoire
| Призраки ночи плетут мою историю
|
| Spleen, pluies du cœur
| Сплин, дожди из сердца
|
| C’est toujours à la même heure
| Это всегда одно и то же время
|
| Spleen, ennemi du soir
| Сплин, враг вечера
|
| Gère comme une ombre à la recherche d’une lueur dans le noir
| Бежит как тень, ищет свечение в темноте
|
| Toi l'âme sœur,
| ты родственная душа,
|
| Douceur, rose de ma vie,
| Сладость, роза моей жизни,
|
| Fleur du bonheur
| Цветок счастья
|
| Viens me dire les mots
| Давай, скажи мне слова
|
| Qui sauront panser mes douleurs
| Кто будет знать, как исцелить мою боль
|
| Toi l'âme sœur,
| ты родственная душа,
|
| Douceur, miel de ma vie,
| Сладость, мед моей жизни,
|
| Bouquet de fleurs
| Букет цветов
|
| Viens panser les mots,
| Приди исцели слова,
|
| M’emmener voir d’autres couleurs
| Возьми меня, чтобы увидеть другие цвета
|
| Spleen, pluies du cœur
| Сплин, дожди из сердца
|
| Le silence est pesanteur
| Тишина - это гравитация
|
| Spleen, quand vient le soir
| Сплин, когда наступает вечер
|
| Les fantômes unis brûlent mon territoire
| Объединенные призраки сжигают мою территорию
|
| Spleen, pluies du cœur
| Сплин, дожди из сердца
|
| Solitude, triste longueur
| Одиночество, грустная длина
|
| Spleen, ennemie du soir
| Сплин, враг вечера
|
| Je vois mes pensées broyer du noir au désespoir
| Я вижу, как мои мысли задумчивы в отчаянии
|
| Toi l'âme sœur,
| ты родственная душа,
|
| Douceur, rose de ma vie,
| Сладость, роза моей жизни,
|
| Fleur du bonheur
| Цветок счастья
|
| Viens me dire les mots
| Давай, скажи мне слова
|
| Qui sauront panser mes douleurs
| Кто будет знать, как исцелить мою боль
|
| Toi l'âme sœur,
| ты родственная душа,
|
| Douceur, miel de ma vie,
| Сладость, мед моей жизни,
|
| Bouquet de fleurs
| Букет цветов
|
| Viens panser les mots,
| Приди исцели слова,
|
| M’emmener voir d’autres couleurs
| Возьми меня, чтобы увидеть другие цвета
|
| Emmène moi emmène moi
| Возьми меня, возьми меня
|
| Voir d’autres couleurs | Посмотреть другие цвета |